Lo tenéis aquí: Tetkaneda y si no, buscadlo en el emule. No se puede poner puertas al campo.
Lo tenéis aquí: Tetkaneda y si no, buscadlo en el emule. No se puede poner puertas al campo.
Última edición por urrechur; 13-07-2008 a las 17:29
Dónde?
Lo tenéis aquí: Tetkaneda y si no, buscadlo en el emule. No se puede poner puertas al campo.
Última edición por urrechur; 13-07-2008 a las 17:16
Aquí: Tetkaneda, o en el emule.
Última edición por urrechur; 13-07-2008 a las 17:27
Mira por dónde, aunque sea por curiosidad y por el trabajo que te has pegado le voy a echar un vistazo al famoso tutorial. Saludos.
Gracias Urrechur, prueba a subirlo a la página donde estaba a medias, para que le llegue a más gete.
Gracias por tu molestia, dandy.Mira por dónde, aunque sea por curiosidad y por el trabajo que te has pegado le voy a echar un vistazo al famoso tutorial. Saludos.
Es una pena, pero no puedo verlo en Linux.
Te felicito. Está estupendo.
Estas haciendo un gran trabajo con los tutoriales. Aún sin ser tú el autor, haces que sean más accesíbles para otros, lo que es muy loable.
[I]This sign intentionally left blank[/I
Dime en qué formato te va bien y te lo mando. Saludos.Es una pena, pero no puedo verlo en Linux.
Sólo devuelvo un PO, de lo que se me ha dado. Gracias a ti, Molok.Estas haciendo un gran trabajo con los tutoriales. Aún sin ser tú el autor, haces que sean más accesíbles para otros, lo que es muy loable.
De nada Urrechur, a tí. Te das cuenta de que tienes casi un sesenio en 3dpoder y solo llevas unos cuantos mensajes. Por dónde andabas metido, brother?Gracias por tu molestia, dandy.
¿por?Es una pena, pero no puedo verlo en Linux.
Ya sabes, otras ocupaciones que no tienen nada, pero nada que ver con esto. Saludos, hermano paraca.De nada Urrechur, a tí. Te das cuenta de que tienes casi un sesenio en 3dpoder y solo llevas unos cuantos mensajes. Por dónde andabas metido, brother?
Yo lo prefiero en pdf, pero por mí tampoco te molestes más o menos me defiendo con el inglés.Dime en qué formato te va bien y te lo mando. Saludos.
Alberizo, la respuesta es que soy un novato en Linux. Utilizo Ubuntu, y en cuanto lo descargué y vi que no podía abrirlo contesté sin buscar si existiría algún programa. ¿tú cual utilizas?
Que no puedes hacer? Descomprimirlo o verlo? Si no recuerdo mal Ubuntu no descomprime.rar por defecto, para instalarlo desde consola.
$ apt-get install unrar.
Y para ver.chm creo que las últimas versiones viene por defecto instalado un visor, pero si no es así:
$ apt-get install xchm.
Pregunta, hay alguno para el 3ds max8? La verdad soy nuevo, pero tengo poco tiempo para aprenderlo al menos básicamente y tengo algo de experiencia en cads así UE no creo que se dificulte, ah y otrapregunta, de hola saben si se le puede meter más objetos y cómo? Es que solo tengo una esfera encontré otros tutoriales en pdf tipo cursos, pero lo primero que piden es hacer una caja y noi esta donde ellos la ponen solo esta la esfera si saben algo lo agradeceré. Saludos.
Muchas gracias Urrechur, valiosa aportación. Me lo estoy descargando, cuando lo tenga me lo empollaré. Saludos.
Justmalk, ese te sirve para el 8 también, de todas maneras, con el 3dsMax 8 vienen los tutoriales propios y son muy buenos, échales un vistazo, están el inglés.
Gracias por la aportación. Saludos.
"Recuerda que la mejor herramienta de tu software 3D eres TU mismo y que la creatividad viene del conocimiento, no de la reproducción ni de la copia."
----------------------------------------------------
Muy agradecido por el esfuerzo y por el gustazo de verlo completamente traducido. A ver si te animas y traduces también el Animators Survival Kit, aunque solo pongas la letra, sin dibujos.
Es una de las cosas que nunca he entendido, traducen libros cutres que, a casi nadie interesan, y ese pedazo de libro, a mi entender el mejor libro de animación, no les da por sacar una versión en español.
Yo lo tengo en inglés, pero me lo volvería a comprar si lo sacasen en español. Un saludo.
"Extraño juego , la unica forma de ganar es no jugar"
Mi blog
Excelente, muchas gracias, ojalá algún día pueda devolverte este favor que estás haciendo para con la comunidad del 3d. Saludos.
Hola, acabo de ver lo que has traducido y, o yo entiendo mal, o me he perdido. ¿estás traduciendo esto el tutorial de Juana de Arco desde una web en inglés si tienes esto?Hola. El legendario tutorial para 3ds Max llevaba como 2 años con la traducción paralizada. Bueno, pues me he animado y lo he completado yo, así es que los que lo quieran, aquí lo tienen. Saludos.
: el portal del 3d y la animación : 3dyanimacion.com
Me refiero, que si estas traduciendo todo, ¿cómo puedes ver, ya hay algo traducido en castellano. Si vas a traducir todo, sería mejor empezar por lo que faltan aquí. Por ahorrarte trabajo, un saludo y se agradece el detalle.
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
El problema era que lo traducido ya (aproximadamente el 40%) lleva como dos años en la red, pero por las razones que sea no se ha continuado.Hola, acabo de ver lo que has traducido y, o yo entiendo mal, o me he perdido. ¿estás traduciendo esto el tutorial de Juana de Arco desde una web en inglés si tienes esto? : el portal del 3d y la animación : 3dyanimacion.com.
Me refiero, que si estas traduciendo todo, ¿cómo puedes ver, ya hay algo traducido en castellano. Si vas a traducir todo, sería mejor empezar por lo que faltan aquí. Por ahorrarte trabajo. Un saludo y se agradece el detalle.
Además, ya está todo traducido (del francés). Lo tienes en el (*.rar) de la página 1. Saludos.
Urrechur, muchas gracias por todo tu esfuerzo, ya en internet se encontraban algunas traducciones incompletas de internet y yo ni siquiera había visto la versión completa ni en inglés por que francamente me daba pereza saltar de página en página, y tu la has recopilado todo en un solo archivo, por este trabajo y por la traducción del Vray de nuevo muchas gracias.
"muchos hay que no conocen su debilidad, pero otros tantos hay que no conocen su fuerza".
De todos modos, si tu idea es completar todo, creación de rigging y todo, sería una auténtica pasada. De verdad, si esa es tu idea, me parece genial y de grandísima ayuda. Seguiré atento.
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
¿Qué te apuestas, cordobés?Muy agradecido por el esfuerzo y por el gustazo de verlo completamente traducido. A ver si te animas y traduces también el Animators Survival Kit, aunque solo pongas la letra, sin dibujos.
Es una de las cosas que nunca he entendido, traducen libros cutres que, a casi nadie interesan, y ese pedazo de libro, a mi entender el mejor libro de animación, no les da por sacar una versión en español.
Yo lo tengo en inglés, pero me lo volvería a comprar si lo sacasen en español. Un saludo.
¿dónde está eso que falta?De todos modos, si tu idea es completar todo, creación de rigging y todo, sería una auténtica pasada. De verdad, si esa es tu idea, me parece genial y de grandísima ayuda. Seguiré atento.
Ostias, perdón. No sé cómo he pulsado antes tu ayuda que no me enseñaba el interior y no he visto que está todo traducido. Eres todo un crack. Gracias colega. De grandísima ayuda la que aportas. Mil gracias y perdón por el malentendido que he creado.¿Dónde está eso que falta?
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
No hagas que me ilusione. Si lo traduces, pondré una fotografía tuya al lado de la chimenea.¿Qué te apuestas, cordobés?
"Extraño juego , la unica forma de ganar es no jugar"
Mi blog
Pues yo encima mi cama.No hagas que me ilusione. Si lo traduces, pondré una fotografía tuya al lado de la chimenea.
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
Gracias alex-as.
Gracias era algo que todo el mundo estaba esperando.
El portal de las herramientas libres para gráficos, audio y video :
www.herramientaslibres.es
¿Hasta qué punto sería legal una traducción del Animator Survival Kit?
También es algo que yo me estoy preguntando. Claro, que si alguien lo traduce para su uso personal y lo pone en emule, por ejemplo, y de ahí se sube ¿Qué pasaría?¿Hasta qué punto sería legal una traducción del Animator Survival Kit?
Sería cuestión de buscar, ya que si aún no se ha traducido, seguro que alguien lo hará.
Pasaría lo mismo que con la traducción del 3ds Max 8 al español, etc.
Bueno, si lo encuentro os lo haré saber.
¿Alguien tiene alguna sugerencia?
¿Y si alguien traduce solo el texto también es ilegal? La mayoría de la peña lo tiene comprado, y quien no, si solo tienen el texto se tendrían que comprar el original por cojones.
Vaya es que ya se les podría haber ocurrido traducirlo a varios idiomas.
"Extraño juego , la unica forma de ganar es no jugar"
Mi blog
¿Pero cómo publicas el texto? ¿en un.txtí creo que en todos los libros viene aquello de prohibida su reproducción total o parcial sin consentimiento expreso del autor y/o de la editorial. De hecho, ya no se pueden hacer fotocopias de libros o revistas.
Otra cosa es que se vaya con la idea a una editorial, y la cosa salga hacia adelante. Manuales más rancios se han visto, y ahí los esta publicado Anaya.
Es jodido.
"Extraño juego , la unica forma de ganar es no jugar"
Mi blog
La verdad es que dan ganas de ponerse a ello. Traduces el libro, y como es un libro bastante querido. Algo de pasta se ganara ahí.Otra cosa es que se vaya con la idea a una editorial, y la cosa salga hacia adelante.Tienes toda la razón, hay cada porquería por ahí de Anaya, y de otros también.Manuales más rancios se han visto, y ahí los esta publicado Anaya.
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
Al que quiera ganar dinero con esto, que le vayan dando. Saludos, criaturas. Para quien quiera saberlo: lo voy a traducir al completo, y que le den, a la SGAE, a su pm, y a los titireteros revolucionarios de la cabeza a la puerta. Si no es aquí, será en otro lado, pero lo voy a traducir completamente, con imágenes, y con todo lo que pueda. Viva la libertad.La verdad es que dan ganas de ponerse a ello. Traduces el libro, y como es un libro bastante querido. Algo de pasta se ganara ahí.
Tienes toda la razón, hay cada porquería por ahí de Anaya, y de otros también.
Ah, que se olvidaba: también a los pchs, frías.
¿Eso iba por mi? Yo me refiero, que si lo traduces pidiendo permiso y registrado, hecho para vender en librerías, ahí es donde se puede ganar pasta.Al que quiera ganar dinero con esto. ¡que le vayan dando. saludos, criaturas.
Última edición por Davescambra; 26-09-2007 a las 07:04
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
No creo que digan nada y menos si no sacas un duro, lo mismo si ven el éxito lo traducen ellos de forma oficial.
"Extraño juego , la unica forma de ganar es no jugar"
Mi blog
A la espera, Urrechur el magnífico.
Uh, uh, uh, uh. Urrechur. Dale caña Tron.
No, amigo. ¿cómo puedes pensar eso? Un abrazo.¿Eso iba por mi? Yo me refiero, que si lo traduces pidiendo permiso y registrado, hecho para vender en librerías, ahí es donde se puede ganar pasta.
Otr para ti compañero. Gracias por todo el gran trabajo.No, amigo. ¿cómo puedes pensar eso? Un abrazo.
"Nadie nace con un software de 3D bajo el brazo"Proverbio... no es un proverbio es una realidad
Si no me equivocó hay una versión traducida circulando por ahí, estaba hasta la página 110 (creo) y estaban trabajando en el resto (que es la parte más interesante, según tengo entendido ya está traducida la mayor parte, pero no la han publicado). No sé qué tan legal sea, pero hay gente en la faena, quizás no publican la otra parte porque se están peleando con una editorial para publicarlo como corresponde o algo así, ya veremos.¿Hasta qué punto sería legal una traducción del Animator Survival Kit?