O preço de dublar videogames na Espanha: de dez mil a sessenta mil euros

10 de June de 2026 Publicado | Traducido del español

Colocar vozes reais em um videogame não é barato. Na Espanha, dublar um título pequeno com pouco diálogo pode custar cerca de 10.000 euros. Mas se estamos falando de um RPG ou de um mundo aberto com centenas de personagens, a conta dispara para mais de 60.000 euros. Tudo depende do tamanho do roteiro, do número de atores e das horas de estúdio.

Estúdio de gravação de videogames, atores de dublagem em frente a microfones condensadores profissionais, telas mostrando linhas de diálogo e software de edição de áudio, engenheiro de som ajustando mixagens em uma mesa digital, cronômetro contando horas de sessão, gráficos de custos projetados em um tablet, ambiente escuro com luzes RGB azuis e vermelhas, cabines insonorizadas com painéis acústicos, fotorrealismo cinematográfico, iluminação dramática de estúdio, texturas de espuma acústica e cabos XLR visíveis, sensação de produção profissional de alto padrão

Como se calcula o custo técnico da dublagem 🎙️

O orçamento é definido por três fatores: número de palavras, atores contratados e sessões de gravação. Um estúdio cobra entre 200 e 400 euros por hora de cabine, mais os direitos de exibição por ator. Para um jogo de 20.000 palavras com 10 vozes, o custo fica em torno de 30.000 euros. Adicionar localização, direção e edição eleva o valor final. Não há atalhos se a qualidade profissional for o objetivo.

E depois você reclama que o protagonista não fala no seu idioma 😤

Pagar 60.000 euros pela dublagem parece um absurdo até você ver quatro atores lendo falas de missões secundárias durante três dias. O problema real é quando o estúdio economiza e contratam o primo do programador para fazer de orc. Por isso alguns jogos soam como rádio local na hora do rush. O barato sai caro, ou soa muito mal.