Cuando se llega a esos niveles, lo que tenemos es espanglis. Oye, man, tu sister esta para darle fucking again y again.
Cuando se llega a esos niveles, lo que tenemos es espanglis. Oye, man, tu sister esta para darle fucking again y again.
"Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)
Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"
Creo que se están mezclando muchas cosas. El esnobismo es una cuestión de intención. El esnob tiene un afán de notoriedad y al igual que el pedante usa palabras rebuscadamente inusuales para pretender ser más culto, el esnob utiliza términos supuestamente modernos para demostrar que está en la onda.
Alguien que utiliza una expresión determinada para referirse a algo, porque es lo que siempre ha oído, nunca puede ser tachado de esnob ya que no tiene ninguna intención implícita de destacarse.
[I]This sign intentionally left blank[/I
Y la fiesta, señora.Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra siesta.
Qué bien.
Última edición por Airbrush; 10-07-2006 a las 09:33
Yo por lo que leo en este hilo, debo ser un snob, uso términos en inglés. Deberá ser cosa de usar las versiones en inglés de los programas, y trabajando con los compañeros pues uso los ingleses, así nos entendemos mejor.
Me han entrado ganas de ir al váter.
Yo creía que se decía joput amatatorous.Perdona, pero torero se dice toreadourr.
Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
Victor Navone
Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
Chuck Jones
La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
John Lasseter
3, mingitorio.
4, cagadero.
5, pinacoteca.
Los toreros se llaman bullfighters. Saludos.Hay más palabros que no se traducen en el extranjero:
-Arena.
Fandango.
Torero.
Por cierto, tengo una amiga americana que me ha pedido que le traduzca al inglés la canción opa, yo viacé un corra. De esta no salgo.
Tira de traductor de internet y lo que salga lo publicas para echar una risa.
Oda, y wigo todo do a corra.
Qué bien. No soy snupi entonces.Alguien que utiliza una expresión determinada para referirse a algo, porque es lo que siempre ha oído, nunca puede ser tachado de esnob ya que no tiene ninguna intención implícita de destacarse.
Opa yo voy animá, a un monillo en el tredemá
6, meodromo.3, mingitorio.
4, cagadero.
5, pinacoteca.
Venga ahí todos dando sinónimos de váter, lo puse a webo, sabía que alguien iba a buscarlo en la rae.Buen intento de traducción.Oda, y wigo todo do a corra.
Imaginen todos ustedes al estadounidense (de e. E. U. U.) promedio, ver su tierra invadida por millones de gentes hispanoparlantes con banderas ajenas y consignas extrañas. Tal cosa ocurrió apenas con la cuestión de la reforma migratoria en e. E. U. U.
Miles y miles y miles de personas: brasileños, hondureños, españoles, argentinos, ecuatorianos, muchos, muchos, mexicanos (alguna vez declaró porfirio Díaz: México, tan lejos de dios y tan cerca de los Estados Unidos) tomando sus calles (de ellos) y protestando por sus derechos.
La verdadera invasión la estamos haciendo nosotros a ellos y una manera en que ellos se defienden es en generar los códigos tecnológicos en inglés para mantener la hegemonía en la técnica y la ciencia. A nosotros nos dejan nuestro fútbol.
Hace dos siglos los estados de california (entonces la alta california),nuevo México, Arizona, Texas eran territorio de México y un día dejaron de serlo. Pero igual quedó gente con sus costumbres y su idioma intactos hasta el día de hoy.
En nuestros días habrá que echar un vistazo al fenómeno de Tijuana (por dar un ejemplo), ciudad de la frontera norte de México que está más cerca de EU, en todos los sentidos posibles que de la república mexicana. Ahí si tienen problemas pues están esclavizados al inglés en todos los renglones, pero aún sujetos al idioma oficial: el español. De ahí vienen: trocka (camioneta), cachar (atrapar), comprobar (revisar), etc. No por nada ellos (los tijuanenses) se autodenominan la tercera patria hombre.
Por otro lado, el español-castellano se acabó hace mucho tiempo y ahora coexisten en toda América latina el argentino, peruano, mexicano, panameño, guatemalteco, de igual modo en que el latín desapareció y se diversificó en el francés, italiano, rumano, portugués, castellano.
En nuestros días cuatro de cada diez mexicanos viven en EU, y cada día son más. Los hispanoparlantes son la minoría más grande y con más expansión en EU. El idioma español es idioma oficial en algunos estados y el segundo más hablado en EU, además del tercero más hablado en el mundo después del chino y el inglés. Mi pregunta es: quién invade a quién.
Esto es una guerra de hegemonía cultural y ellos lo saben (ya que de la hegemonía cultural se deriva la hegemonía económica). Nos venden la tecnología en inglés ya que la desarrollan en inglés, primero porque es su lengua y segundo porque de ese modo logran que sea menos accesible para nosotros. No se ofendan señores españoles, pero es más fácil relacionar idioma español (para los gringos, claro) = a países tercermundistas de Latinoamérica que con ustedes del primer mundo europeo.
Ellos los gringos tienen su tecnología y sus dólares, nosotros en cambio tenemos a Borges, García Márquez, Octavio paz, Martí.
guerrillero del 3d
Con lo incultos que son los yanquis, como para ofenderse. Yo lo he vivido, y nos meten en el mismo saco.No se ofendan señores españoles, pero es más fácil relacionar idioma español (para los gringos, claro) = a países tercermundistas de Latinoamérica que con ustedes del primer mundo europeo.
Ellos los gringos tienen su tecnología y sus dólares, nosotros en cambio tenemos a Borges, García Márquez, Octavio paz, Martí.
Fijaros que en otro hilo he usado el término selección flexible, puro castellano y no se ha entendido hasta que un moderador creo, ha dicho software selection.
Yo prefiero el castellano, pero mirad, nos vemos forzados a usar el inglés ya que nos lo han impuesto poco a poco. De otra forma no nos entienden los compañeros.
Curiosamente, para ellos los términos con raíz latina son los que se entienden por cultismos. Una por otra, supongo. Sobre lo de quien se pica, ajos come, creo que has ido a topar con la iglesia a mí lo que me jode es que no sepas escribir bien en castellano y te quejes de lo que hacen otros.