Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 51 al 100 de 112

Creature factory en castellano

  1. #51
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Genial, de eso se trata, de aportar todo lo que se pueda. He probado tu sunbeams, srt y he corregido un fallo que tenía en el subtítulo 19.
    19.
    00:01:11,018 -> 00:01:13.018.

    Parecido a un efecto rayado).

    Un punto en lugar de una coma que hacia que el VLC me ignorase esa frase.

    De todos modos, mejor tu sincronizacion.

    Lo vuelvo a subir, con el fallo corregido y algunos puntos al principio y final de las frases cortadas, que facilitan la lectura. Gracias y un saludo.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados

  2. #52
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Como te comenté en el curvetols la primera frase no me aparece, no sé si es que tiene el inicio en cero o qué. El que pueda que lo pruebe a ver si le pasa igual.

    El que estoy sacando ahora, llevo ya varias sesiones y aún voy por la mitad, dura 26 minutos y voy por el 10.

    Eso sí lo estoy cortando a conciencia.

    A partir de ahora iré más lento, quiero ir quitando los más largos porque luego puede dar más pereza, de esta forma el siguiente siempre es más corto y eso anima.

    Ya no voy a decir a ver si esta noche, si lo término lo subo y si no igual hasta el viernes que viene no puedo seguir.

    Por eso al principio del hilo dije que una holgura de un mes estaría bien para trabajar sin agobios, creo que con este van ya dos semanas.

    Y gracias por el interés, es importante que haya gente refinando el trabajo y haciendo esas tareas que parecen menores, pero cuando ves el vídeo y los subtítulos van bien sincronizados.waw, se ve tan profesional.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  3. #53
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Lo de las primeras frases, a mí me pasaba también, con el VLC, cuando reproducía un.flv. En.avi, ya no me pasa. Así que los estoy convirtiendo todos con free (*.flv) converter.

    Suelo pasarlos a avi, Xvid, 640x480, 750 kbps.

    A ver si sigo dándole caña al modelinGtools. Un saludo.

  4. #54
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Con el VLC yo tampoco puedo ver los subtítulos del curveshortcuts, srt, (no sé porque, de momento no detecto ningún error en la sintaxis) pero si lo reproduzco con el Media Player home Cinema http://MPC-c.sourceforge.net/, me va perfecto, si necesidad de convertir el video a avi.

    Por cierto, ¿ya está montado el modelinGtoolsí, no lo veo en el hilo el srt. Un saludo.
    Última edición por KAEIKO; 06-06-2009 a las 19:12

  5. #55
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Bueno, aquí dejo el curveshortcuts, srt mejor sincronizado, echadle un vistazo y ajustad lo que consideréis necesario. Sigo sin poder ver los 6 primeros segundos con el VLC, como decía antes con Media Player classic no pasa. Un saludo y gracias de nuevo.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados
    Última edición por KAEIKO; 06-06-2009 a las 21:29

  6. #56
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    El modelinGtools, esta al 70%, a ver si este fin de semana lo acabo y lo subo. Estaba optimizando también el curveshortcuts, srt, así que, me ha venido de perlas tu sincronizacion.

    Al no pillar el inglés hablado, me fijo en los times que pone Gekonidae y, en lo que hace el autor (que menús pica, etc.) para ajustar los subtítulos.

    Mi método es, una vez ajustados a lo que dice, me paso el video en mute e intento afinarlo a lo que hace.

    Además, con cada archivo, voy aprendiendo algo más, acorto las frases, pongo puntos en las frases cortadas, pillo algo más de inglés, y por descontado, aprendo Blender.
    ¿Qué más puedo pedirá.

    Gekonidae, sin prisas, pero sin pausas, ánimo campeón. Gracias Kaeiko por todo lo aportado.

    Subo otra vez el curveshortcut, srt, con tus mejoras, y las mías. Un saludo.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados

  7. #57
    Fecha de ingreso
    May 2004
    Mensajes
    332

    Creature factory en castellano

    Hey Geko, no sé si estas online. Acabo de ver tu comentario en mí web y me dispongo a ponerme en tus manos. Asígname algún vídeo y lo traduzco. Estaba deseando de participar en una iniciativa parecida.

    Precisamente estaba buscando algún correo tuyo para ver cómo iba el cómic del gusano. Saludos.
    Visitame en...

    www.chotio.tk

  8. #58
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Saludos. En el segundo mensaje de este hilo, tienes una lista de los videos, y su estado actual, (traducido, en traducción, etc).

    Si vas siguiendo el hilo, tienes los textos de lo que ha traducido Geko, por si prefieres montar los subtítulos.
    Ánimo, cuantos más seamos, mejor.

    Edito.

    Menudo curro tu creature, está genial.
    Última edición por povmaniaco; 07-06-2009 a las 06:22

  9. #59
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Hey Chotio, haya caña le estas dando al CF. Si has modelado hasta el escenario y todo. Me acordé de que tenías el DVD y supuse que también lo entendías así que, puedes coger cualquier vídeo que no esté en proceso.

    Como ya hay varios metiendo mano a los subtítulos creo que lo que hace falta es que haya más traductores. Pero vaya, puedes ponerte con lo que quieras. Los.srt de los subtítulos también tienen su trabajo para refinar los tiempos.

    Por fin estoy acabando el 09finalize1_animation, hoy por el minuto 20 de 26.

    Anoche me venció el muy, estaba convencido de que lo iba a acabar.

    Pues eso, elige el que quieras, pero avisa para que nadie se ponga con el mismo. Saludos y gracias por pasarte.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  10. #60
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Arf, por fin. Ahí va el tochazo.
    09finalize1_animation.
    00:00:03. Antes de animar el plano desactivamos el Subsurf para todas las mallas, sólo en la vista 3d, para que la reproducción sea fluida.
    00:00:24.

    En el menú object elijo copiar los atributos al resto de los Subsurf de las otras mallas. Y compruebo que se ha desactivado en todas las partes del modelo.
    00:00:38.

    Voy a seleccionar la armadura y a añadirle una acción.
    00:00:54.

    Para animar es aconsejable preparar la interfaz. Ahora tengo la ventana de botones horizontal y un editor de acciones en el que creo una acción vacía.
    00:01:11.

    Pruebo todas las configuraciones de ventanas, pero.
    00:01:20.

    Creo que será más fácil usar esta vista y partirla en horizontal, poniendo arriba un editor de acciones de forma que tenga todas las claves posibles desde el visor 3d.
    00:01:41.

    Ahora introduzco claves a todos los huesos que voy a animar. Es importante porque luego usaré auto recording.
    00:01:54.

    Ya que solo animaré los huesos a los que les he puesto claves.
    00:02:02.

    En las preferencias de usuario, en edit methods activo ellos botones avaible y neded.
    00:02:07.

    Ahora me abro una ventana timeline y pulso el botón récord. Como todos los elementos tiene ya una clave no tengo que ir poniéndolas por separado a cámaras, luces, etc.
    00:02:29.

    Ahora estoy probando las deformaciones. Se ve que el pintado de pesos no es del todo correcto.
    00:02:37.

    Pero es fácil arreglarlo.
    00:02:50.

    Entro en modo de pintado de pesos, selecciono el hueso y pinto donde hace falta.
    00:03:01.

    Incomprensible.
    00:03:13.

    Ahora parece que todo funciona bien así que, voy a empezar con la primera pose. Me he basado en referencias de documentales de la bc. Puedes encontrar tigres moviéndose a cámara lenta.
    00:03:39.

    También he tomado referencias de mí mismo andando a gatas. Esta va a ser la postura inicial.
    00:03:51.

    He empezado por el frame 1. Voy poniendo claves cada 10 frames, así con los cursores arriba/abajo puedo avanzar/retroceder 10 frames para ajustar las poses.
    00:04:18.

    Sigo manupulando un poco la primera postura clave.
    00:04:31.

    Uso clear rotation y clear location para situar las manos exactamente sobre el suelo. Habrá que refinar mucho después, por ahora voy a buscar la postura aproximada.
    00:04:52.

    Ya tengo mis primeras tres posturas clave listas. Están en los frames 1,11 y 20, debería ser la 21 pero he cometido un error.
    00:05:10.

    De todas formas, la idea es avanzar cada 10 frames usando los cursores.
    00:05:18.

    También uso mucho el scroll para refinar la postura a este nivel.
    00:05:31.

    El scroll es la combinación Alt+rueda del ratón, que permite girar el hueso.
    00:05:42.

    Es lo que uso aquí. Es muy útil.
    00:05:51.

    Así consigo posturas fluidas rápidamente, aunque sean solo la base.
    00:06:15.

    No me preocupo del timing en esta fase, sólo de definir las posturas claves.
    00:06:23.

    El timing lo ajustaré al final, cuando ya tenga el control de las posturas clave.
    00:06:47.

    Como veis, también uso mucho el manipulador para las rotaciones.
    00:06:47.

    No me gusta demasiado hacerlo para manipular otros objetos en el visor 3d.
    00:07:03.

    Pero en los huesos sí es útil ya que si elegimos normal orientation siempre sabemos hacia dónde está orientado el hueso.
    00:07:53.

    Como veis voy adelante/ atrás constantemente para controlar la fluidez de las posturas y ver cómo funcionan los arcos.
    00:08:04.

    Cuando tenemos definidas la posturas clave podemos refinar los arcos de los movimientos simplemente moviendo o añadiendo poses.
    00:08:17.

    De esta forma nos centramos en lo que vemos en el visor y no tanto en el timing.
    00:08:25.

    En este plano el timing tampoco es demasiado importante ya que se verá a cámara lenta y eso me permite mostrar mejor el proceso.
    00:09:05.

    Ajusto las manos y los pies. Los dedos los dejo para el final ya que su ajuste por separado es difícil.
    00:09:23.

    Es mejor ajustarlos para que sigan los movimientos ya creados para las manos.
    00:09:27.

    Ahora usaré una herramienta muy útil.
    00:09:34.

    Voy a hacer visibles las luces y la cámara.
    00:09:53.

    También tengo que animar la cámara porque la acción va dirigida a ella.
    00:10:02.

    Así que después del blocking de la acción empezamos a animar la cámara porque ya tenemos una idea de cómo va a ser el plano.
    00:10:29.

    Aquí he descubierto algunas claves sobrantes, estoy un poco desentrenado en esto.
    00:10:43.

    Realmente hay que pasar tiempo con las poses, claves, cambiándolo todo, probando, etc.
    00:10:57.

    Este es el plano más dinámico del corto, la criatura intenta golpear la cámara.
    00:11:27.

    En este tipo de movimiento es muy importante saber cómo se mueve la columna del animal.
    00:11:36.

    Los hombros son también muy importantes también.
    00:11:41.

    Para dar la sensación del peso.
    00:11:44.

    Cuando los hombros bajan los codos reaccionan si las manos están en contacto con el suelo.
    00:12:05.

    El salto queda un poco raro así que, lo ajustaré más tarde, tiene algún fallo.
    00:12:18.

    Llegados a este punto voy a dejar de lado el movimiento de la criatura.
    00:12:27.

    Basta con que quede creíble desde el punto de vista de la cámara, ya que es un plano rápido.
    00:12:58.

    Ahora va un poco mejor. Voy a darle más sensación de peso a la cabeza.
    00:13:08.

    Sobre todo cuando sube.
    00:13:27.

    Como siempre, repitiendo el movimiento sólo con la armadura o con la malla para tener una idea del movimiento.
    00:13:33.

    A veces la reproducción en la vista 3d sólo con la armadura es demasiado rápida.
    00:13:48.

    Suelo poner la armadura en la capa que esta debajo de la que ocupa el personaje.
    00:14:02.

    Así es fácil recordar dónde está. Sobre todo, si tenemos más de un personaje además del escenario.
    00:14:31.

    Ahora voy a refinar el movimiento de la cámara. De su peso y vibración depende que el plano sea más creíble.
    00:15:05.

    En este plano se simula una cámara dolly subjetiva.
    00:15:19.

    Así que voy a añadir claves a la rotación en z y en x, con Control + click, agitando el movimiento.
    00:15:46.

    Sólo quiero un poco de vibración así que, borro algunas claves.
    00:15:49.

    En esta parte es también importante avanzar y retroceder para ver cómo va quedando.
    00:16:00.

    Teniendo en cuenta que simulamos una cámara dolly montada sobre una grúa, el movimiento a cámara lenta no debería ser tan agitado.
    00:16:49.

    También es útil reproducir la animación sin el personaje, para apreciar el movimiento de la cámara.
    00:16:57.

    De nuevo avanzo y retrocedo en la animación para comprobar que el movimiento del personaje se ajusta al encuadre y tiene peso.
    00:17:27.

    No quiero esperar demasiado para empezar a abrir la boca, quiero que quede abierta en los últimos frames.
    00:17:39.

    Para terminar la animación me centro en las manos, busco un movimiento fluido para los dedos.
    00:17:53.

    Sobre todo, cuando las manos tocan el suelo.
    00:18:00.

    O cuando el peso cambia de brazo.
    00:18:20.

    Hay que trabajar mucho los dedos, es difícil devolverlos a la posición original.
    00:18:48.

    Esta es una característica muy útil. En view properties usamos view locking y la vista seguirá al objeto elegido. En este caso elijo el control de la mano.
    00:19:12.

    Esto es muy útil para ciclos de andar ya que no hay que estar constantemente cuadrando el hueso en la vista.
    00:19:45.

    Ahora lo deshabilito.
    00:19:50.

    Visualizo la animación como un bucle sin fin, para ver cómo se comporta el peso.

    Intrascendente.
    00:20:56.

    Las manos son muy espesas de manejar.
    00:21:07.

    Ahora tengo todas las posturas claves y sólo necesito algunos Inbetwens para terminar así que, manipulo las claves, cambio cosas.
    00:21:20.

    Eston son los últimos pasos del proceso, pueden tomar días, semanas o incluso meses.
    00:22:10.

    Los codos se meten en las rodillas en este punto.
    00:22:17.

    Pero en la vista de cámara no se aprecia así que, no me preocupo demasiado.
    00:22:25.

    Como dije, la columna es muy importante.
    00:22:29.

    Para animar este tipo de cosas en la galería de la bc podemos encontrar referencias de movimientos de animales.
    00:23:19.

    Ahora intento aumentar la sensación de peso en el punto más bajo del movimiento, cuando toca el suelo.
    00:23:28.

    La cabeza no sube inmediatamente, debe parecer pesada.
    00:23:34.

    Y en los hombros debe apreciarse la carga del peso.
    00:23:46.

    En este punto voy a hacer que el codo sobresalga un poco.
    00:23:53.

    Manipulo las claves y boro alguna para que el movimiento quede más fluido.
    00:24:28.

    De nuevo, al mover los codos hacia afuera enfatizo el peso que cargan.
    00:24:49.

    Ahora vuelvo a la cámara. Los puntos de la curva de movimiento son tipo Vector.
    00:25:00.

    Por lo que el movimiento de la cámara es una línea recta excepto para la rotación, con más claves e interpolación automática para hacerlo más fluido.
    00:25:24.

    Aquí de nuevo es útil salir de la vista de cámara para ver desde otra perspectiva cómo funcionan los últimos cambios.
    00:25:43.

    Todavía no está ajustado del todo.
    00:25:56.

    También es una labor de composición.
    00:26:09.

    Ahora está mejor.
    00:26:32.

    Y eso es todo.

    Sobre el término cámara dolly: http://wikicine, elseptimoarte.net/dolly.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  11. #61
    Fecha de ingreso
    May 2004
    Mensajes
    332

    Creature factory en castellano

    De momento me pillo el 07- UV. Según cómo se me de cojo otro más largo. Saludos y gracias por los piropos. Adié.
    Visitame en...

    www.chotio.tk

  12. #62
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Ahora mismo edito la lista y lo pongo, en traducción. Ese es de los largos. Yo voy a coger 05 rig..
    Última edición por GEKKONIDAE; 07-06-2009 a las 23:34
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  13. #63
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Entonces el 09finalize1_animation. ¿Lo comienzo a montar?
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  14. #64
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Vaya, pues yo creo que sí. Lo poco que no está traducido creo que es intrascendente. Se entiende lo que se tiene que entender, así que, tírale.

    De todas formas, si alguien propone una corrección más adelante basta con editar el (*.srt) en el bloc de notas.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  15. #65
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Ok manos a la, creature.
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  16. #66
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Toni logar si quieres yo me encargo a partir del minuto 19:12 (incluido), y después juntamos las partes. En cuanto me confirmes me pongo manos a la obra. Un saludo.

  17. #67
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Kaeiko, si te apetece, pilla el 06bake, que es cortito, y esta al 99,9% traducido. En el hilo está el texto. A ver si esta noche me acabo el modelinGtools de una vez.

  18. #68
    Fecha de ingreso
    May 2004
    Mensajes
    332

    Creature factory en castellano

    Llevo 7 minutos del vídeo 07 UV. Ya casi está acabado porque hay mucho que se lo salta repitiendo el mismo proceso. Saludos y ánimo a todos los participantes.
    Visitame en...

    www.chotio.tk

  19. #69
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Ok Kaeiko me parece bien.
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  20. #70
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Sigo con el modelinGtools, y ahí subo el ontextures, srt, echadle un ojo. En un mensaje anterior, dije que el wmp se liaba con los acentos y las ñ`s, pues estaba equivocado, no se lía.

    Veo que esto se anima, que bien.

    Posdata: ¿sería posible juntar todos los.srt en el primer mensajes? Al menos las versiones finales.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados
    Última edición por povmaniaco; 08-06-2009 a las 23:34

  21. #71
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Pues sí, mételos todos en un (*.rar) y los meto al principio del hilo. Yo sólo he descargado y visto el de las curvas. De momento me centro en traducir, pero cuando estén todos me gustaría darles una segunda vuelta y verlos todos subtitudados a ver si se pueden mejorar o entiendo algo que antes no entendía.

    Y si alguno hacéis lo mismo y hay que añadir algo pues se añade. Así hasta que no se les pueda sacar nada más.
    Última edición por GEKKONIDAE; 09-06-2009 a las 01:00
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  22. #72
    Fecha de ingreso
    May 2004
    Mensajes
    332

    Creature factory en castellano

    Para la traducción de las series hay grupos muy buenos (lost, héroes, house). Yo de hecho veo las series en inglés con subtítulos en español, bajado de http://www.subdivx.com/.

    Lo suyo sería que algún máquina de estos se pusiera en contacto, o incluso que nosotros lo avisaramos. Lo digo por si alguien conoce a alguien que subtitule las series. También nos podría decir pautas sobre el formato del srt. Saludos.
    Visitame en...

    www.chotio.tk

  23. #73
    Fecha de ingreso
    Jun 2003
    Mensajes
    12,619

    Creature factory en castellano

    El formato srt es muy simple, sólo el código de tiempo de entrada y salida y el texto que ha de mostrar. Avisadme cuando esté la primera ronda toda en un (*.zip) o (*.rar) y le echaré un ojo a los incomprensibles y a la ortografía general.

  24. #74
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Bueno aquí subo el srt 09finalize1_animation, srt, montado a partir del minuto 19:10. Esta la traducción completa, pero sólo sincronizado a partir de dónde dice más arriba. Un saludo.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados
    Última edición por KAEIKO; 09-06-2009 a las 21:57

  25. #75
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Kaeiko eres un máquina, ahora me pongo a mi trozo, que, si no me dejas mal.
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  26. #76
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Bueno la verdad es que he tenido bastante tiempo libre, incluso en el trabajo, si quieres me pongo a partir del minuto 13 en adelante, tampoco hay que correr con esto, sólo aprovecho el tiempo extra. Un saludo.
    Última edición por KAEIKO; 09-06-2009 a las 22:58

  27. #77
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Ahí va el ontextures, srt, cortito cortito, menos de 2 minutos, estaría bien que alguien mirase lo que no se entiende, para finiquitarlo.

    Regards.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados

  28. #78
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Por mi vale, si tienes tiempo, eso es lo que me falta a mirr. Por cierto, alguien sabe, ¿porque si reproduzco el video en avi, con el VLC se ven todos los subtítulos y si lo reproduzco en (*.flv), se ven a partir del segundo 11 y si lo reproduzco en (*.ogg) desde el segundo 6?
    ¿Con que formato lo visualizais? Flv ogg.
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  29. #79
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Yo los veo en formato (*.flv), pero con el flv player siempre tengo problemas, no sé qué es lo que pasa, así que, uso el medía player classic home Cinema, aunque cualquier otra versión seguro que vale, pero para que pueda reproducir flv con él, necesitas instalar unos códecs extras, que no afectan al típico K-Lite o al codeck pack Elisoft, al menos en mí experiencia personal.

    Te los subo para que te los descarges.

    Mañana los borro para no ocupar espacio en el servidor, son todos gratis, creo que no estoy incumpliendo ninguna norma.

    Adjuntos borrados.

    Importante, si decides usarlos, le el orden de instalación del txt.

    Saludss.
    Última edición por KAEIKO; 10-06-2009 a las 11:56

  30. #80
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Tanquiu.
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  31. #81
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Bueno. Aquí está el modelinGtools, srt montado, y yo diría, 99,9% sincronizado. Subo también un (*.zip) con todos los srt montados hasta ahora, así no hay que andar buscando en el hilo, para tenerlos todos.
    Ánimo chicos, que esto va a toda máquina.
    (Edicion).

    Añado el 06bake, srt montado, al.zip. Con este, son ya.

    Ontextures.

    Sunbeams.

    Curveshortcuts.

    ModelinGtools.
    06bake.

    No está mal, ¿eh?
    Posdata: ¿alguien monta el uvassing o el glowlines? Creo que le voy a meter mano a uno de esos dos.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --

    Archivos adjuntados Archivos adjuntados
    Última edición por povmaniaco; 10-06-2009 a las 06:06

  32. #82
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    He revisado tu ontextures, srt, Kaeiko, y he observado esto. Tu srt.
    (1.
    00:00:00,000 -> 00:00:02,000. Antes de poder empezar a texturizar.
    2.
    00:00:02,000 -> 00:00:05,000.

    Hay que exportar el UV layer para:
    3.
    00:00:05,000 -> 00:00:08,000.

    Crear la pieza de metal, fuera de Blender.
    4.
    00:00:09,000 -> 00:00:12,600.

    Entonces que creo una nueva imagen.

    Con un fondo gris como base).

    El mío.
    (1.
    00:00:00,000 -> 00:00:02,000.

    Antes de poder empezar a texturizar.
    2.
    00:00:02,001 -> 00:00:05,001.

    Hay que exportar el UV layer para:
    3.
    00:00:05,002 -> 00:00:08,002.

    Crear la pieza de metal fuera de Blender.
    4.
    00:00:08,003 -> 00:00:11,003.

    Así que creo una nueva imagen.

    Con un fondo gris como base).

    Si observas los tres últimos digitos, son correlativos, en cada frase; 001.002.

    Esto se hace, para que no se superpongan, en el mismo segundo, dos subtítulos, y se vea un cambio fluido, entre una frase y otra.

    Haz la prueba.

    He pasado tu srt y casi me salta una frase casi encima de la otra.

    Venga, ánimo, que entre todos lo acabamos seguro. Un saludo.
    (Edito).

    Esta es la manera que yo lo hago. Aunque también podría ser, añadir un valor x, de una frase a otra, y solo ser correlativos, en el caso de las frases cortadas en varias líneas. O en los párrafos que van muy seguidos, muy juntos.
    (Vaya, como me enrollo.
    Última edición por povmaniaco; 10-06-2009 a las 06:07

  33. #83
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Pues a mí no me pasa eso, los tres últimos digitos son las milésimas de segundo ¿no? No debería superponerse, porque uno a acaba y el otro seguidamente empieza, igualmente supongo que, dependerá, no sé, del reproductor de cada uno y vete a saber que más.

    Lo tendré en cuenta para más adelante. Un saludo.
    Última edición por KAEIKO; 10-06-2009 a las 12:00

  34. #84
    Fecha de ingreso
    Jun 2003
    Mensajes
    12,619

    Creature factory en castellano

    Para asegurarse, se puede forzar que el primero empiece en 001 y termine en 000. No hace falta ir incrementando el número.

  35. #85
    Fecha de ingreso
    May 2004
    Mensajes
    332

    Creature factory en castellano

    Ya tengo el vídeo completo traspasado al inglés. Ahora toca traducir. Me es más fácil viendo lo que hace y sabiendo lo que dice.

    Depués toca ponerle los tiempos y os lo adjunto en cuanto esté. Saludos.
    Visitame en...

    www.chotio.tk

  36. #86
    Fecha de ingreso
    May 2004
    Mensajes
    332

    Creature factory en castellano

    Buenas. Os adjunto los archivos, en inglés y en español. El de inglés está un poco mezclado con español. Y el de español le faltan algunas frases que no he conseguido traducir.

    Espero haber colaborado de forma satisfactoria en el proyecto. Saludos.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados
    Visitame en...

    www.chotio.tk

  37. #87
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Está todo subido al primer mensaje para tenerlo a mano e ir probándolos. Sólo he podido ver un poco del modelinGtools, las primeras frases salen, pero dejan de salir a la cuarta o quinta, cuando dice.

    Los modificadores que más uso son mirror y Subsurf.

    Luego avanzo en el tiempo y parece que ya funciona bien, aunque no lo he visto entero.

    Espero poder terminar pronto el de rig, pensaba que era más corto, pero resulta que son 30 minutos.

    Sagradece la colaboración Chotio, poco a poco irán cayendo todos, lo importante es no abandonar ni agobiarse. Y si de vez en cuando alguien se pasa y saca uno pues ya es uno menos para mí.

    A ver si para septiembre esta todo ok, que aparte de traducir también es entretenido sincronizar.
    Última edición por GEKKONIDAE; 12-06-2009 a las 01:16
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  38. #88
    Fecha de ingreso
    Apr 2005
    Mensajes
    590

    Creature factory en castellano

    Hola, subo el 09finalize1_animation, srt sincronizado a partir del minuto 13, aunque pediría que alguien revisase desde el minuto 18 al 19, ya que falta mucho texto por poner, supongo que, texto irrelevante, pero no sabía cómo cuadra la parte que si estaba escrita. Saludos a tothom.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados

  39. #89
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Ya, lo siento, a veces es que bien y se auto corrige o se para a pensar y lo dice de otra forma, hay momentos que he preferido pasar de ellos si veo que en general se entiende el proceso. Se puede perder mucho tiempo con dos frases si no se entienden bien y quieres que se entiendan en español.

    De todas formas, el gran Mars se ha ofrecido a revisarlos cuando estén acabados y proponer las mejoras finales, si hay que añadir algo, se puede añadir.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  40. #90
    Fecha de ingreso
    Jun 2003
    Mensajes
    12,619

    Creature factory en castellano

    Y de paso los veo, que tengo el DVD muriéndose de risa. Si el texto es irrelevante y bien durante algún tiempo, quizá no está de más indicarlo de forma escrita de algún modo, precisamente para que no parezca que ha quedado algo por traducir. Quizá añadiendo algo como [comentarios irrelevantes omitidos] o similar.

  41. #91
    Fecha de ingreso
    Aug 2006
    Mensajes
    1,521

    Creature factory en castellano

    [omisión por ida de olla]. Genial iniciativa la que ha tenido Gekonidae, ojalá pudiera ayudar, pero mi inglés es bastante malo y lo de montar subtítulos no tengo ni idea. Así que ánimo a todos.

  42. #92
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Pues entonces se puede decir que todo esto, va por ti. (Y por todos los blenderos que no saben inglés, y por la Bf, a ver si así se difunde más ese estupendo DVD).
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  43. #93
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Más vale tarde que nunca. Aquí del 09finalize1_animation. Con el montaje de Krateos y el mío. Bueno cuando alguno más este traducido, me lo pido.

    Eso sí, me comprometo a montarlo, pero no pongo fecha.

    Como comenta Krateos, algún políglota se tendría que mirara los incomprensibles para darlo por terminado. Un saludo a todos.

    -- IMÁGENES ADJUNTAS --
    Archivos adjuntados Archivos adjuntados
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  44. #94
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    No hay que agobiarse, yo no he podido hacer casi nada en las dos últimas semanas. Ahora con las vacaciones se le puede dar el tirón definitivo.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  45. #95
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Vaya. Ya le había metido mano yo, con la impaciencia de verlo todo entero, pues estoy liado con una animación.
    Más vale tarde que nunca.

    Aquí del 09finalize1_animation.

    Con el montaje de Krateos y el mío.
    Quisiste decir Kaeiko.

    A partir de ahora, firmo mis files.

    Nada, es broma.

    Si os quedan ganas de curro, por ahí anda el 08uvassign por sincronizar.

    También está el 07uv, que ya llevo por la mitad.

    Creo que nos iría bien mirar el enlace de Mars, sobre las normas a seguir en los subtítulos, sobre todo en las frases largas, y como cortarlas sin romper la sintaxis. Un saludo.

  46. #96
    Fecha de ingreso
    May 2002
    Mensajes
    2,405

    Creature factory en castellano

    Eso Kaeiko, ¿en qué estaría yo pensando?
    No porque discrepe de tu opinión intento ofenderte.

    Un saludo a todos y gracias por vuestro tiempo.

  47. #97
    Fecha de ingreso
    Apr 2007
    Mensajes
    1,373

    Creature factory en castellano

    Bueno, yo también llevo unas semanas bastante liadas, pero he traducido un poco más del que estaba haciendo. A ver si poco a poco lo saco.

    Geko, me mola tu avatar. Lo pusiste a partir de la discusión con Ballo del cursor 3do qué?
    www.blendtuts.com - www.blendtuts.es - Mi web sobre blender, tutoriales y más cosas!

  48. #98
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Yes, a ver si se pone de moda y todo blendero pro-cursor se pone uno. Yo he estado también liado, y modelando un poco. Después de último necesitaba un descanso, los vídeos que quedan son largos. El de Rig es media hora y llevo unos cinco minutos.

    Pero el arranque ya está hecho, supongo que, durante el verano sacaré tiempo para seguir.

    A ver si pasado el verano quedan sólo uno o dos por traducir, con el final cerca es más fácil dar el tirón final.

    También es que he estado liado escribiendo un proyecto, pero ya está casi finiquitado.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

  49. #99
    Fecha de ingreso
    Nov 2008
    Mensajes
    707

    Creature factory en castellano

    Yo sigo dándole al glowlines, (*.ogg). Esto no está muerto, aunque si adormecido. Saludos, vacacionales.

  50. #100
    Fecha de ingreso
    Mar 2006
    Mensajes
    3,635

    Creature factory en castellano

    Por supuesto. Yo también ando con otras cosas, pero este verano quiero sacar uno o dos más. Por eso empecé por los vídeos cortos, para que al llegar a los largos me diera cosa abandonar viendo el final cerca.
    "Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)

    Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"

Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Creature factory review
    Por 3dpoder en el foro Programas de Diseño 3D y CAD
    Respuestas: 0
    : 07-07-2009, 02:05
  2. Dvd creature factory alien
    Por chotio en el foro Trabajos en Proceso
    Respuestas: 32
    : 16-04-2009, 13:43
  3. Nuevo DVD training: creature factory
    Por Neo_one en el foro Noticias 3D
    Respuestas: 27
    : 27-07-2008, 17:38
  4. Creature factory training DVD
    Por venomgfx en el foro Noticias 3D
    Respuestas: 6
    : 16-06-2008, 02:39
  5. Creature factory teaser
    Por Klópes en el foro Programas de Diseño 3D y CAD
    Respuestas: 12
    : 08-04-2008, 21:16