No será el fuss-frisch que era para el olor de pies.
No será el fuss-frisch que era para el olor de pies.
La lengua es algo vivo, que evoluciona con el uso que se le da, y eso es bueno. El que no merece vivir es el que añadió cederrón a la rae. Dios.
Marta, cada día me dejas más alucinado.
Y que lo digas. Qué dolor.El que no merece vivir es el que añadió cederrón a la rae. Dios.Estoy llena de sorpresas.Marta, cada día me dejas más alucinado.
Vale mucho más morir intentándolo que vivir toda tu vida lamentándolo.
In pursuit of a dream (Animation Mentor, dibujos y otras cosillas)
¿y por qué?La lengua es algo vivo, que evoluciona con el uso que se le da, y eso es bueno. El que no merece vivir es el que añadió cederrón a la rae. Dios.
¿No crees que es peor en un texto en español poner vertex Edge polygon.etc?
Vaya, dices que la lengua es algo vivo, a este paso el español será una lengua muerta, no cabe duda.
Donde puedo comprar palomitas?
He encontrado esta página: la pagina del idioma español (elcastellano, org) - Etimología - Lengua española, muy resultona. Habla del uso, abuso y desuso de nuestra lengua en los distintos países hispanohablantes, de la rae (bien), el periodismo, etc.
...y estaba superbueno.
Y miré su perfil. Y vi que era amigo de Daniela. Puaf.
Dos niñas en el parque
no se elevará, nunca más
Caronte, es buena iniciativa, pero en mi opinión si te corrige una máquina no aprendes. Yo cuando dudo de una palabra la tengo que escribir a mano para ver si la imagen Mental coincide con lo que escribo. Por eso creo que lo mejor para aprender ortografía es leer mucho y escribir bastante.
E moet roeien met de riemen die je hebt.
Mujer, si le pasas un corrector a un texto entero y lo envías sin más, seguro que no aprendes, pero en este caso te aparece subrayada la palabra que está mal escrita en el mismo momento y puedes corregirla inmediatamente, yo no he puesto esto para que la gente perezosa aprenda sin ningún esfuerzo, sino para que cuando otra gente lea sus mensajes no piense: vaya cazurro analfabeto. O peor aún, que ni siquiera pase a leer tu mensaje porque ya sabe lo que se va a encontrar.
Para aprender cada uno debe poner de su parte y si no quiere hacerlo, pues, allá cada cual.
Eso sí, espero que funcione.Sino para que cuando otra gente lea sus mensajes no piense: vaya cazurro analfabeto.
E moet roeien met de riemen die je hebt.
Porque CD-ROM son las siglas de compact disc - Read only memory. Llamarlo cederrón equivaldría a poder decir también cosas como uesea (para los usa), ugeté (para UGT), cecéoó (c. O), etc. Cederrón es un despropósito, teniendo disco compacto o, simplemente, CD-ROM.¿Y por qué? ¿No crees que es peor en un texto en español poner vertex Edge polygon.etc? Vaya, dices que la lengua es algo vivo, a este paso el español será una lengua muerta, no cabe duda.
De los gordos.Cederrón es un despropósito, teniendo disco compacto o, simplemente, CD-ROM.
Alguien me puede aclarar una duda. Qué se escribe durmiendo o dormiendo?
Hostia Jam, que eso es muy viejo.Alguien me puede aclarar una duda. Qué se escribe durmiendo o dormiendo?
Calla hombre, estoy pescando.Hostia Jam, que eso es muy viejo.
Pues pon un cebo más gordo, cojones.Calla hombre, estoy pescando.
Es más fácil escribir despierto. (igual no lo conocía al chiste, pura deducción). Solo quería comentar que desde que descubrí lo de la corrección ortográfica en Firefox mi vida es otra.
Además, ahora utilizo Linux, que tiene ese sistema para casi cualquier lugar donde se pueda escribir (msn).
También quería dejar mi llamado a la solidaridad para nosotros argentinos que no tenemos diccionarios correctamente optimizados para nuestra variación del español.
Por ejemplo, si escribo tienes mate me marca la palabra tienes cuando está perfectamente escrita. Y eso que tengo el diccionario de Argentina.
Lo mismo pasa con la palabra video, y paradójicamente no está la palabra y ().
Otra cuestión que creo que falta mejorar es que, si le erramos y no colocamos un acento, la lista de palabras posibles que, aparece se vuelve loca, no comprende la diferencia entre palabras con o sin acento.
Posdata: y el título del tema esta todo mal escrito.
Es: ¿no sabes escribir bien? Ponle remedio.
Última edición por eibriel; 07-09-2007 a las 18:50
Le dijeron una vez a Cela en un congreso o algo así: Señor Cela se está usted durmiendo. Y el dijo :no, estoy dormido. Le dijeron:es lo mismo.
Él dijo: no, no es lo mismo estar jodiendo que estar jodido.
Posdata: no sería pónle remedio? Con los acentos a veces patino.
"Trate la historia como si todo el proyecto dependiera de ella porque,probablemente,así* sea" (Mark Adams)
Corolario: "La cafeí*na es tu amiga"
Buena iniciativa. Lo de pónle no existe. Entramos en la tilde diacrítica que no es aplicable en este caso: tilde. Diacrítica.html.
He tenido un par de profesoras de gramática estilo sargento de marines y me ha quedado grabado a fuego el tema.
Al menos se parecerían a Demi Moore.He tenido un par de profesoras de gramática estilo sargento de marines y me ha quedado grabado a fuego el tema. Vector.
Muchas gracias ahora que entro a clases se me olvida como escribir una pequeñas palabras porque en internet escribía mal.
Por mi parte, gracias a las críticas recibidas por mi mal uso de las tildes en este foro, he repasado las reglas, con lo que voy superando el tema.
Ahora mi crítica al lenguaje del foro, podría ser el uso de los signos de puntuación.
Pero prometo no emprender ninguna cruzada en ese sentido.
A propósito:
¿El diccionario revisa el buen uso del punto y la coma?
Para qué crear nada si es tan bonito soñarlo.
No.¿El diccionario revisa el buen uso del punto y la coma?
He leído solo el primer mensaje así que, perdonadme si meto la pata. No creo que tenga que ver de dónde seas para escribir correctamente, por ejemplo, yo soy canario y aquí la z hablando jamás la pronumciamos y muchas otras características como usar la segunda persona del plurar con la forma del verbo de la tercera persona, pero a la hora de escribir si que escribo correctamente, bueno mejor dicho, en español internacional.
La mejor manera de aprender a escribir correctamente es leer y leer mucho. Yo era de los que en el colegio en los dictados de lengua tenía muchas faltas, luego me enganche a los libros de Harry Potter y El señor de los Anillos y eso entre leer el marca y demás en internet a mejorado mi ortografía.
Yo no entiendo cómo puede haber tanta diferencia, no debería, el español como algunos dicen (que es como decirle brasileño al portugués), es el castellano aquí y en China, y ese no debe variar en ningún lado el cual se hable o escriba, lo que pasa es que dependiendo de la localidad se le suman modismos o algunos escriben como hablan, en mí humilde opinión, quieres saber cómo se escribe algo, en castellano o español? La real academia de la lengua española http://www.rae.es/rae.html tendrá la última palabra, creo, pienso y opino.
Posdata: para eso de los acentos recuerdo que de niño casi me tatuaron el, aguda: acento en la última sílaba, terminación n, o vocal, grave: acento en la penúltima, que no termine en n, o vocal, y esdrújula: acento en la antepenúltima, todas se acentúan, y ya de ahí es buen comienzo para sus respectivas variaciones.
Tomando esto en cuenta -sabes escribir bien- Palabra grave, pero cómo termina en, no se acentúa.
Última edición por rappaniu; 05-08-2008 a las 20:54
Eres noobie, pica aquí* antes de preguntar y recibir una colleja.
( novato )
--------------------------------------------------------
La real academia llama español al idioma, salvo dentro de España cuando se hace referencia a otros idiomas españoles como el catalán, el vasco y el gallego.
Por motivos políticos hay tanto asco a llamarlo español que ha mi al menos me la refanfinfla (del verbo refanfinflar) como lo quiera llamar cada cual.
Total, si nos vamos a entender.
Lo de llamarlo castellano supongo que, viene por ser este su origen dentro del país, pero internacionalmente me parece tan poco lógico como llamar berlinés al alemán porque se originara en Berlín, vaya, por poner un ejemplo, no tengo ni idea de dónde se origino el idioma alemán, el francés o el portugués.
Yo también soy canario.
We are the champiñons, UE.
Última edición por Cardenes; 05-08-2008 a las 21:40
La real academia llama español al idioma, salvo dentro de España cuando se hace referencia a otros idiomas españoles como el catalán, el vasco y el gallego.Alguna vez he visto llamar al español de España, para distinguirlo del de hispanoamericano, gallego, por ejemplo, esta doblada en gallego.Yo no entiendo cómo puede haber tanta diferencia, no debería, el español como algunos dicen (que es como decirle brasileño al portugués), es el castellano aquí y en china, y ese no debe variar en ningún lado el cual se hable o escriba, lo que pasa es que dependiendo de la localidad se le suman modismos o algunos escriben como hablan, en mí humilde opinión.
Si en Argentina dicen hablar español sin estar en España no veo cuál es el problema con decir en España que hablas castellano sin estar en Castilla.
Además, España es un invento del siglo XVI.
Eso es porque en Venezuela y Argentina (hasta donde yo sé) les dicen gallegos a todos los españoles, sean vascos, canarios o catalanes; en todo caso sería un comentario en ese sentido, allí al idioma español le dicen español. Lo que también he visto es argentinos que dicen que hablan argentino y no español. Si fuese así yo podría hablar por lo menos 7 idiomas (mexicano, venezolano, colombiano, chileno, argentino, uruguayo y ecuatoriano) más inglés.Alguna vez he visto llamar al español de España, para distinguirlo del de hispanoamericano, gallego, por ejemplo, esta doblada en gallego.
Yo siempre prefiero decir castellano.
Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
Victor Navone
Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
Chuck Jones
La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
John Lasseter
Camilo no solo no tenía pelos en la lengua, sino que ponía las palabras en su sitio.Le dijeron una vez a Cela en un congreso o algo así: Señor Cela se está usted durmiendo. Y él dijo :no, estoy dormido.
Le dijeron: es lo mismo.
Él dijo: no, no es lo mismo estar jodiendo que estar jodido.
Otro ejemplo, medio of topic, pero que demuestra lo bella que es nuestra lengua, bien usada.
Camilo José Cela. (en paz descanse, coño).
La donación de mis órganos.
Quiero el día que yo muera.
Poder donar mis riñones.
Mis ojos y mis pulmones.
Que se los den a cualquiera.
Si hay un paciente que espera.
Por lo que yo ofrezco aquí.
Espero que se haga así.
Para salvar una vida.
Si ya no puedo respirar.
Que otro respire por mí.
Donaré mí corazón.
Para algún pecho cansado.
Que quiera ser restaurado.
Y entrar de nuevo en acción.
Hago firme donación.
Y que se cumpla confío.
Antes de sentirlo frío.
Roto, podrido y maltrecho.
Que lata desde otro pecho.
Si ya no late en el mío.
La pinga la donaré.
Y que se la den a un caído.
Y levante poseído.
El vigor que disfruté.
Pero pido que después.
Se la pongan en un jinete.
De esos que les gusta brete.
Eso sería una gran cosa.
Yo descansando en fosa.
Y mi pinga dando fuerte.
Entre otras donaciones.
Me niego a donar la boca.
Pues hay algo que me choca.
Por poderosas razones.
Sé de quien en ocasiones.
Habla mucha bobería.
Mama lo que no debía.
Y prefiero que se pierda.
Antes que, algún come.
Mame con la boca mía.
El culo no lo donaré.
Pues siempre existe un confuso.
Que pueda darle mal uso.
Al culo que yo doné.
Muchos años lo cuidé.
Lavándomelo a menudo.
Para que un cirujano chulo.
En dicha trasplantación.
Se lo ponga a un maricón.
Y muerto me den por el culo.
Qué bueno.
Opino lo mismo, el origen no es el problema de la correcta escritura del idioma español, yo soy mexicano, vivo en Argentina y nada me parece más hermoso que sentir el idioma como una cosa viva, que cambia, que se mueve a la par de los tiempos, zetas, eses, ces y demás fonías son síntomas de que el español algo se movió por el mundo, si se dieran una vuelta por mi tierra podrían escuchar maravillas que si las ponemos por escrito seguramente no las comprenderían, pero no deja de ser español.He leído solo el primer mensaje así que, perdonadme si meto la pata. No creo que tenga que ver de dónde seas para escribir correctamente.
Arriba las diferencias.
Yo el corrector no me lo instalo, sepan disculpar mis faltas ortográficas.
Discrepo, una cosa es cómo se pronuncia según el sitio y otra cómo se debe escribir.Zetas, eses, ces y demás fonías son síntomas de que el español algo se movió por el mundo.
En todo caso, el foro con sus normas sobre el buen uso del castellano solo persigue que nos entendamos lo mejor posible.
Si te da igual no instalar un corrector y a lo que salga tendrás el mismo resultado que la gente que escribe con modismos y en plan mensajes de móvil y escritura messenger: pasaran de los mensajes.
Pero nadie te obliga a nada, es tu decisión la manera que elijas para dirigirte al resto; por cierto, en un lugar donde pocos utilizan sus nombres reales y pocos conocemos nuestras caras, la única manera de conocernos es por la forma en que nos expresamos.
Última edición por SHAZAM; 01-10-2008 a las 23:53
Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
Victor Navone
Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
Chuck Jones
La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
John Lasseter
Shazam, perdón, pero no entiendo muy bien tu punto. Modismos leí muchos dentro del foro y eso no hace en ningún momento que deje de entender a un español de un venezolano, si vamos a ponernos puristas del idioma, entonces tendríamos que descartar el uso de iconos a la hora de escribir mensajes (creo que poco importa cómo se escribe cutre).
Por otro lado, dices que la única forma de conocemos a partir de la forma en que nos expresamos? Eso me parece muy cierto, las diferencias son justamente lo que nos hace interesantes, irrepetibles, únicos, la forma de hablar es el primer tamiz por el que filtramos nuestra existencia. ¿Qué tiene que ver eso con la ortografía? Espero que no confundas lo que escribo y pienses que estoy a favor de escribir cómo se nos cante el culo, entiendo que hay convenciones que deben ser respetadas en la medida de lo posible, pero se a alguien se le pasa una regla la cosa no es tan grave, me parece.
Eso digo yo.
Última edición por dadaa; 02-10-2008 a las 00:18
Lo dije intencionalmente a ver si alguien se daba cuenta ¿cuela?dirigirte, Shazam, por favor, dirigirte.
Chebolla, mi intención no era cuestionar tu opinión, solo reiterar la intención del foro y su equipo de evitar mensajes movileros y chateros. Como verás, soy el primero en inventar palabros y pegar resbalones ortográficos como el que me acaban de corregir.
Obtén enseñanza tradicional en arte y cine. Los ordenadores solo son herramientas. Ellos no pueden tomar decisiones creativas, y solo pueden crear trabajos tan buenos como tus conocimientos y tu experiencia les permita.
Victor Navone
Ser "animador" es un regalo que te ganas y un honor que deben adjudicarte los otros.
Chuck Jones
La tecnología no hace las pelí*culas, la gente las hace. No eres un animador sólo porque puedas mover un objeto del punto A al punto B. Eres alguien quien le da vida a un personaje, que es algo que el software y la tecnología no puede dar.
John Lasseter
Shazam de mi alma, ¿sabes que te quiero mucho? Todo bien compañero, siempre es bueno saber que del otro lado del mar estas tú, siempre dispuesto a darle duro a la charla.
Abrazos a ti y a todo el que me lea.
Cuando alguien escribe mal, el único que se encuentra a gusto es el mismo, porque no se preocupa ni lo más mínimo de que su mensaje esté bien escrito y. Claro, eso es más cómodo. La gente que (como yo) nos esforzamos en que el mensaje sea más o menos correcto, invertimos un tiempo y por consiguiente esfuerzo en cada mensaje, lo que multiplicado por todos ellos es un buen espacio de tiempo y, aunque sigamos cometiendo fallos porque no somos perfectos, el solo hecho de intentarlo es motivo suficiente como para elogiarlo.
Haciendo una comparación con la música, leer un mensaje mal escrito es como oír una música que desafina, esto no evitara que oigas las notas, pero es muy desagradable y no gusta a nadie.
Yo seguiré aconsejando a la gente nueva que entra a 3dpoder que intente escribir bien, porque muchos lo hacen por costumbre del móvil y otros porque así piensan que ocultan su mala ortografía (que error), pero si veo que pasa del tema, pues allá él, porque al menos perderán una mano de ayuda (la mia).
Caronte, estoy de acuerdo contigo, pero escribir bien, no implica únicamente estar pendiente de la ortografía, también hay que tener en cuenta la sintaxis, hacer uso de la elipsis, tratar de ser claro, conciso, no es difícil caer en un fallo ortográfico por un error de dactilografía.
En un taller de escritura escuché que para aprender a escribir primero hay que saber leer. Les recomiendo un libro de Marcelo di marco: taller de corte y corrección, es un libro muy ameno que estoy seguro les puede ser muy útil.
Doy el dato con la mejor de las intenciones, seguro se van a divertir.
Tampoco se trata de rivalizar con los grandes de las letras. Simplemente, basta con minimizar el ruido en la comunicación interpersonal, que es la principal función del foro. Los iconos pueden mejorar esa comunicación, aportando información extra a la frase a la que acompaña. Cambiar una k por un que, no aporta nada de información, más bien la distorsiona. Y ése es el punto que hay que tratar de evitar, no hay más.
Tomo nota del libro, el título ya apunta maneras.
Hoy he leído este artículo del periódico El País. Creo que sería recomendable que todo el mundo le echará un vistazo, aunque me temo que justo los que más lo necesitan son quienes no lo van a hacer. Pero en fin, hay que intentarlo.
Mucho título y pocas letras. Las carencias gramaticales de los universitarios son un obstáculo para encontrar trabajo - Bastantes no pasarían el examen de ingreso al bachillerato de hace varias décadas.
JOSÉ LUIS BARBERÍA 19/10/2008.
Buena parte de los universitarios no superaría hoy el listón gramatical (dos faltas de ortografía o tres de puntuación acarreaban el suspenso) que se aplicaba décadas atrás a los alumnos de nueve años en el examen de ingreso al bachillerato. Nuestros estudiantes hablan, por lo general, un castellano pobre y, a menudo, impostado, porque el sistema educativo ha descuidado en los últimos tiempos la enseñanza de la lengua, y porque tampoco la sociedad cree que hablar y escribir bien sea fundamental para el desarrollo intelectual y el éxito social y profesional. Ésa es al menos la opinión de una amplia mayoría de docentes convencidos de que asistimos a un proceso de deterioro en el buen uso de la lengua.
El hecho de que muchos universitarios acaben la carrera con graves carencias gramaticales empieza a suponer ya un obstáculo a la hora de acceder a trabajos en los que la capacidad de expresión y persuasión son imprescindibles. Así, para mejorar la calidad comunicativa de sus empleados, grandes despachos de abogados, como Garrigues o Gómez Acebo y Pombo, han adoptado en su ámbito interno libros de estilo elaborados por la Fundación del español Urgente (Fundéu). El propio Colegio de Abogados y empresas como Red Eléctrica española van a seguir ese ejemplo, mientras la Facultad de Derecho de la Universidad Pompeu Fabra imita a las estadounidenses e implanta la asignatura de Redacción Judicial y Documental.
Mi percepción personal es que, en cuestión de ortografía y sintaxis, el nivel universitario es desolador, sentencia Leonardo Gómez Torrego, investigador del Instituto de Filología del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC). Es un juicio que corrobora espontáneamente una legión de profesores con amplia experiencia docente. Doy fe del deterioro progresivo en el uso correcto de la lengua, subraya Dolores Azorín, de la Universidad de Alicante. Hay una diferencia abismal entre los escritos de los chavales de hace 15 años y los de ahora. Creo que la pérdida de vocabulario es la punta del iceberg de un mal endémico, estructural, de nuestro sistema de enseñanza, destaca Víctor Moreno, doctor en Filología Hispánica y autor de numerosos trabajos sobre la materia. La mayoría, y hablamos precisamente de alumnos de Filología, no sabe expresarse bien, no domina el lenguaje y, en consecuencia, tampoco el pensamiento, apunta Manuel Alvar Ezquerra, catedrático de Lengua española de la Universidad Complutense de Madrid.
Lo que dispara las alarmas no son las faltas de ortografía, por garrafales que sean; tampoco las confusiones léxicas del tipo a la muerte del monarca, empezaron las guerras intestinales. Lo que preocupa verdaderamente es la incompetencia expresiva de muchos universitarios que les imposibilita comunicarse con un mínimo de sentido, coherencia y criterio. El género sirve para designar el sexo de la palabra, sustantivo, adjetivo, artículo, pronombre., escribió, por ejemplo, un alumno de Filología Hispánica en los pasados exámenes de septiembre. Desde Aristóteles, se tiene conciencia de la palabra, aunque no se sabe si existe realmente, apuntó otro.
Aceptado que toda promoción estudiantil esta llamada a engordar la Antología del disparate, el problema adquiere un fondo inquietante cuando se comprueba qué alcanza también a los niveles teóricamente más selectos del mundo universitario. Observo un deterioro muy grande, y no sólo ortográfico. Hay licenciados que tienen dificultades para ordenar una frase con su sujeto, verbo y complementos, asegura la directora de convocatorias de becas de La Caixa, Rosa María Molins. Los licenciados de los que habla son los aspirantes a becas de posgrado, por lo general, alumnos de elevada nota media de carrera, a quienes se les pide que expliquen en dos o tres folios las razones que les llevan a solicitar la ayuda económica, el proyecto que pretenden hacer, y dónde y cómo les gustaría desarrollarlo.
¿Cómo es posible que estos universitarios de brillante currículo presenten textos pobres y deficientes al jurado que tiene que decidir si les concede las becas (74.000 euros en 18 meses) y la oportunidad de formarse en centros internacionales del máximo nivel? ¿No se esmeraría cualquiera en su lugar para qué su tarjeta de presentación estuviera exenta de faltas y, en caso de dificultad, no recabaría el asesoramiento de alguien más ducho en la materia, todo menos quedar en evidencia? La explicación no es sólo la desidia, ni las dificultades derivadas de la naturaleza ortográfica del español (en realidad, la ortografía de nuestra lengua es de las más fáciles, además de muy fonética), sino el nivel de expansión actual del problema. El mal uso de la lengua alcanza igualmente a los propios profesores de Ciencias de la Educación. Cuando les corrijo los textos, les añado el comentario de que no pueden enseñar a nadie si cometen semejantes faltas, indica Mercedes Vico Monteolivo, defensora de la Comunidad Universitaria en Málaga.
La lengua ha dejado de ser clave en la formación del profesorado. En Magisterio, la materia Didáctica de la Lengua es una asignatura de 6 créditos y 60 horas de clase en un cuatrimestre, así que, puede que las últimas promociones de maestros no estén muy preparadas en este terreno. Hay un cierto abandono de las humanidades en la formación del profesorado, y también la literatura ha dejado de ser importante, dice el decano de Ciencias de la Información de la Universidad de La Laguna, Humberto Hernandez.
Aunque, al parecer, no hay estudios que lo certifiquen, algunos entendidos opinan que el proceso de deterioro se inició en 1990 con la entrada en vigor de la LOGSE, que amplió hasta los 16 años la edad de la enseñanza obligatoria. Piensan que, en la practica, estos cambios trajeron consigo cierto abandono de la enseñanza de la ortografía en un sector muy amplio de la ESO, y que ese hueco no ha sido bien cubierto en la posterior etapa de los dos años de bachillerato. Pese a las sospechas de algunos expertos, no está demostrado que el bilingüismo incida en el problema, aunque se sabe que algunas becas de periodismo han sido declaradas desiertas porque los aspirantes -en este caso, alumnos formados exclusivamente en catalán y con poco uso diario del español- no alcanzaban el nivel gramatical mínimo exigido. Los catalanes manejan el español mejor que el catalán e igual que los del resto de España, afirma Alberto Gómez Font, vicesecretario de la Fundéu y profesor de Periodismo Científico en la Universidad Pompeu Fabra. Damos redacción en catalán y en castellano, y no vemos que haya diferencias significativas, indica Salvador Alsius, decano de Ciencias de la Información en esa misma universidad.
La cultura globalizadora uniformadora y pasiva del ocio audiovisual, el lenguaje coloquial de los medios de comunicación y la economía lingüística qué acompaña la comunicación por teléfono móvil e Internet sí estarían contribuyendo a la pérdida de la riqueza expresiva del idioma. Y, sin embargo, tampoco cabe achacar todo el problema a la invocada nefasta influencia de las nuevas tecnologías que, a cambio de actualizar el género epistolar, fomentan una comunicación sustentada en abreviaturas y en un léxico elemental en el que la h ha quedado proscrita y la qué es suplantada por la k. Ésta es la opinión de Alberto Gómez Font: Las abreviaturas se utilizan desde la Edad Media, y, además, eso de que la gente le cada vez menos es un tópico falso. Pero si se pasan todo el día en el ordenador".
Nadie niega, sin embargo, que el chateo juvenil, salpicado a menudo de ostentosas faltas de ortografía -no se sabe si fruto de la incuria, de la búsqueda del caos o del intento de asesinar a la lengua, conlleva el apresuramiento y la precipitación, y, en esa medida, la renuncia a corregir el texto y a tratarlo con esmero. Es normal que la jerga juvenil se renueve y resulte transgresora. La cuestión no son las abreviaturas de los SMS o los coloquialismos, sino el empobrecimiento extremo que a veces se refleja en cierta dificultad para razonar en abstracto y en la falta de adecuación al interlocutor, subraya Concepción Martínez Pasamar, directora del Instituto de Lengua y Cultura españolas de la Universidad de Navarra.
Nada, pues aquí vengo, a qué me expliques este 3, porque el examen me salió de historia madre, sería un ejemplo de esa falta de adecuación que hace que muchos universitarios españoles sólo se sirvan de una manera de expresarse, sea quien sea su interlocutor o las circunstancias de la charla. Y con demasiada frecuencia, la forma de expresión escrita es la pura oralidad vertida directamente sobre el folio en blanco: Una breve consulta: voy a intentar presentarme al examen del día 1, si no, me presentaré al día 7. ¿Podría decirme cual es el temario que entra para examen? La verdad es que con tanto parcial no se que entra en este examen, quisiera saber si entra de nuevo el temario del que nos hemos examinado o no. A su vez sería interesante saber los puntos del temario que entran. Espero que está vez me entienda, saludos.
El proclamado objetivo de que, al finalizar la enseñanza obligatoria, el estudiante debe escribir sin faltas y estar gramaticalmente capacitado para cubrir sus necesidades de expresión futuras chirría enormemente al contacto con las cifras disponibles. Según el estudio del Instituto Nacional de Calidad y Evaluación, en 2001 sólo el 11% de los alumnos del último curso de ESO no cometía ninguna falta de ortografía en las letras, el 6% en las tildes y el 1% en los signos de puntuación. Pese a qué en buena lógica, universitario de fin de carrera tiene menos errores que un alumno de ESO, escribir correctamente es una habilidad que debe adquirirse con anterioridad.
En su intento de superar el empobrecimiento léxico, parte de la comunidad estudiantil busca refugio en el lenguaje administrativo y se adorna con un empalagamiento, un rebuscamiento postizo, un cultismo mal utilizado e inducido, en buena medida, por el mundo de la política y los medios de comunicación. Lo que me preocupa es que detecto un lenguaje cada vez más alambicado, retórico y cursi. En eso, los alumnos coinciden con las gentes de la tele que quieren aparecer sofisticadas. Se ha extendido el habito del eufemismo. El problema es más la oscuridad que la incorrección, y puede que su origen haya qué buscarlo sobre todo entre los políticos y los medios, indica Ángel González, profesor de Historia del Arte de la Universidad Complutense de Madrid.
Un ejemplo de esa oscuridad impostada, de ese deleznable español que se nutre a menudo de muletillas y comodines, la aportaría el siguiente fragmento de un examen universitario: Es obvia la existencia de dos tipos de registro en este texto. (.) Céntrome un momento en el texto culto. De la mano del redactor. Cabe resaltar la intervención, más allá de los hechos objetivamente concurridos en el evento; además de oraciones explicativas a modo de epíteto, como si se tratase un público al que todo hay que aclarárselo, también se denota la compadecida visión del propio autor hacia el mismo asunto".
Empobrecimiento del léxico y rebuscamiento impostado vienen a ser las dos caras de un mismo problema qué muestra qué el sistema no garantiza el aprendizaje del buen uso de la lengua.
El empleo abusivo del gerundio y de las comas -"muchos textos parecen salpicados de cagaditas de mosca, dice Alberto Gómez Font-; el uso errático de las tildes y los signos de puntuación; el desconocimiento de la ortografía; los vicios del laísmo, leísmo, yeísmo y dequeísmo; la sustitución del imperativo por el infinitivo ("comer en lugar de comed"), y la utilización del infinitivo como verbo principal ("decir que, en lugar de quiero decir que") compondrían algunos de los defectos más frecuentes. A eso hay que sumar la utilización de expresiones que los entendidos juzgan aberrantes, como a nivel de., introducidas desde la política y el periodismo.
En este panorama poco reconfortante reverdece la idea de que cualquier tiempo pasado fue mejor, mientras se asienta la convicción de que, contra lo que ocurre en otros países, a nuestros estudiantes no se les forma adecuadamente en la lectura, la escritura y la oratoria; no se les enseña a exponer sus conocimientos. Los estudios internacionales de evaluación Pirls (2006) y PISA (2003) demuestran que el nivel de comprensión lectora de nuestros estudiantes de primaria y secundaria esta a la cola europea y se sitúa sólo ligeramente por encima de la media de los 40 países de la OCDE.
Un dato altamente significativo es que únicamente el 40% de los alumnos españoles tiene profesores con formación específica en didáctica de la lectura, mientras que en el plano internacional, ese porcentaje asciende al 57%. Muchos docentes echan en falta la actividad escolar de la lectura en voz alta, la exposición pública oral de un tema, y la profusión de redacciones y notas escritas que se mantienen en países anglosajones, y en Italia y Francia. Aquí no se ha prestado atención hasta hace poco a la retórica, como ocurre, por ejemplo, en E U con las ligas de debate universitarias, apunta Concepción Martínez. Los ingleses cuidan mucho más la presentación, sostiene Rosa María Molins.
Sin necesidad de avalar la vieja teoría, más mito que realidad, de que hasta el más iletrado de los franceses puede expresarse con soltura y precisión, parece establecido que la competencia lingüística general (claridad, coherencia, no reiteración) en un país como Francia es superior a la de España. La razón no habría que buscarla en la naturaleza pretendidamente más lógica y diáfana de la lengua francesa, sino en el hecho, constatado por lingüistas como Eugenio Coseriu, de que se expresan de manera más lógica y diáfana. Por tanto, se trata de una cuestión de educación en su sentido más amplio.
En Francia hay un orgullo por la lengua qué no encuentro en España, constata Ángel González. Todos los profesores franceses, sea cual sea su asignatura, son antes que nada profesores de francés, subraya Manu Montero. El ex rector de la Universidad del País Vasco piensa, sin embargo, que el problema de la ortografía y del empobrecimiento del idioma no es exclusivo del español. Tengo noticia de que unos maestros franceses hicieron la prueba de poner unos dictados de hace 60 años y comprobaron que los alumnos de hoy cometen muchas más faltas. En todo caso, además de contar con un sistema educativo tradicionalmente orientado a la búsqueda de la brillantez expositiva, la sociedad francesa valora mucho más el hablar y escribir bien.
Si ahora se escribe peor, es por un asunto de mentalidad, porque hay mucha gente que cree que expresarse bien no es importante y que la lengua no sirve para nada, reflexiona José Antonio Pascual, lingüista y catedrático de la Universidad Carlos I. Aunque el dominio de la lengua es fuente de poder y resulta indispensable si se aspira a tener una cabeza bien amueblada, parece que el éxito social se ve en otras cosas, como en el dinero o la fama, indica. Debe de haber un motivo fuerte para qué la lengua, que es sutileza, posibilidad de acuerdo, lo opuesto al mundo de las verdades absolutas del blanco y negro, no esté hoy valorada en nuestra sociedad".
Con todo, José Antonio Pascual tiene un mensaje esperanzador para los universitarios que se pelean con la gramática. Cuando Fernando Lazaro Carreter (ex director de la Real Academia española, RAE) leyó mi tesina sobre Pío Baroja, me dijo que no se entendía nada y que, si había decidido presentarla, era exclusivamente por no dejarme sin licenciatura. Bueno, creo que con el tiempo he ido mejorando y que ahora ya no escribo tan mal, apunta con ironía. Lo dice él, que es miembro de la Academia española.
Yo opino lo mismo, es importante saber escribir, tanto como lo es saber redactar y colocar bien los signos ortográficos.
En mi opinión lo menos malo son las tildes, quiero decir que en eso es donde la mayoría de la gente tiene más dificultad y no es del todo imprescindible para entender qué se quiere decir.
En cuanto a lo que los idiomas están en constante movimiento es verdad, estoy de acuerdo, aunque los términos que se utilizan para economizar algunas veces me dan ganas de cagarme en todo.
Y respecto al artículo que ha publicado Mars, estoy en parte conforme. Es verdad que la Logse en España ha jodido bastante la educación, cultura y demás, pero me parece algo hortera y purista lo que se escribe en dicho artículo, no todos los chavales de 20 tacos escriben mal. Siempre tiene que haber algún exaltado y siempre lo habrá.
http://www.danipascual.com
La lectura no da al hombre sabiduría; le da conocimientos.
William Somerset Maugham
Hace algún tiempo, un periodista en la tele, explicaba como no puede existir un pensamiento sin sus palabras vinculadas. Es decir, no podemos pensar de otra manera qué con una representación lingüística en nuestra mente.
Esto quiere decir que la palabra es la única herramienta de la qué disponemos para comprender, relacionar y explicar una realidad (o una elucubracción, o un sueño). Cuanto mejor sea el domínio y la extensión de esta herramienta, mejor nos haremos entender y más claras y matizadas serán nuestras comúnicaciones.
No obstante, no hace mucho mantenía una charla sobre este tema con un amigo, maestro de escuela.
Yo defendía el purismo linguístico, pero él me recordó el lema de la Real académía de la Léngua: fija, límpia y da esplendor.
Me hizo ver lo que esto significa: La Real académía no inventa palabras, sinó que se limita a incluir las que la mayor parte de la gente utiliza.
Desde entonces, soy un poco más tolerante con esta cuestión y me resigno a admitir que la realidad pueda estar equivocada.
Pero en estos tiempos en los que se ha puesto de moda la imagen, es frecuente ver personas bien vestidas, esfoliadas, depiladas, musculadas, con blancas dentaduras, que pierden el encanto en cuanto abren la boca.
No obstante son los clientes preferidos por las grandes superfícies comerciales.
Pero esto es otro tema.
Besos y abrazos y disculpad si he cometido algún error linguístico.
Última edición por carleptos; 19-10-2008 a las 18:51
Para qué crear nada si es tan bonito soñarlo.
Yo tampoco creo que todos los chavales de 20 tacos hablen mal, pero sí la mayoría. Yo a muy pocos veo leer. El único que he conocido que dominaba más el lenguaje escrito, no leía libros; los devoraba, y supongo que, era la excepción que confirmaba la regla. Comprendo que ha esas edades la rebeldía esté a la orden del día, pero que no me usen como excusa qué se abrevia con la k cuando escriben kasa. Hay otros que ahora se dan cuenta del error que cometen, y les es muy complicado volver a escribir bien. Si la Real Academia incluyera las palabras que la mayoría de la gente utiliza, entonces ahora mismo, estaríamos escribiendo de pena, porque yo veo ya a la mayoría usar k y abreviaturas ininteligibles para escribir, sobre todo por la gente joven. Pero eso no es lo peor. Lo peor es que se pierden vocablos porque para ellos suenan pedantes, y les da vergüenza usarlos. Luego van a explicarse y no encuentran palabras. Yo misma me cabreo cuando no uso las interrogaciones del principio, y cometo fallos, pero al menos lo intento. Ellos ni lo intentan. Si una palabra está mal escrita, da igual. No es un fallo tan grave, cuando mis colegas me entienden".
Empiezas diciendo: declinar? Para qué? Y cuando te das cuenta ya llaman a tu idioma una lengua muerta.
La solución es la que comenta Hyda, a quitarse horas de 3d y a leer libros. O a escribirlos, yo estoy en ello (muy de cuando en cuando) y se aprende cantidad de sinónimos, antónimos, vocablos que no conocías, etc. Eso sí, en ocasiones es bastante tedioso. Saludos.
Estoy dando clase a niños de 13, y creedme: los españoles saben tanto español como los rumanos. Quiero preguntarles un día que libro están leyendo, pero me da miedo.
...y estaba superbueno.
Y miré su perfil. Y vi que era amigo de Daniela. Puaf.
Dos niñas en el parque
no se elevará, nunca más
Si no quieres decepcionarte, mejor no preguntes.Estoy dando clase a niños de 13, y creedme: los españoles saben tanto español como los rumanos. Quiero preguntarles un día que libro están leyendo, pero me da miedo.
Si quieres respuestas, pregunta, si quieres soluciones, observa, pero si quieres aprender, sobretodo escucha.
Ha dicho tedioso.Y se aprende cantidad de sinónimos, antónimos, vocablos que no conocías, etc. Eso sí, en ocasiones es bastante tedioso.
Las piedras, a él.
Posdata: tedioso en inglés es Teddy-Bear?
http://en.wikipedia.org/wiki/teddy_bear.
Yo también me estoy volviendo dadaísta.
...y estaba superbueno.
Y miré su perfil. Y vi que era amigo de Daniela. Puaf.
Dos niñas en el parque
no se elevará, nunca más
No has cometido ningún error lingüístico, pero al intentar escribir bien, normalmente metemos la gamba si tildamos palabras que no hay que tildar. Tienes muchas en tu escrito que no hace falta tildarlas buen hombre, tampoco hay que intentar ser tan riguroso.Hace algún tiempo, un periodista en la tele, explicaba como no puede existir un pensamiento sin sus palabras vinculadas. Es decir, no podemos pensar de otra manera que con una representación lingüística en nuestra mente.
Esto quiere decir que la palabra es la única herramienta de la que disponemos para comprender, relacionar y explicar una realidad (o una elucubración, o un sueño). Cuanto mejor sea el dominio y la extensión de esta herramienta, mejor nos haremos entender y más claras y matizadas serán nuestras comunicaciones.
No obstante, no hace mucho mantenía una charla sobre este tema con un amigo, maestro de escuela.
Yo defendía el purismo lingüístico, pero el me recordó el lema de la real academia de la lengua: fija, limpia y da esplendor.
Me hizo ver lo que esto significa: la real academia no inventa palabras, si no que se limita a incluir las que la mayor parte de la gente utiliza.
Desde entonces, soy un poco más tolerante con esta cuestión y me resigno a admitir que la realidad pueda estar equivocada.
Pero en estos tiempos en los que se ha puesto de moda la imagen, es frecuente ver personas bien vestidas, exfoliadas, depiladas, musculadas, con blancas dentaduras, que pierden el encanto en cuanto abren la boca.
No obstante son los clientes preferidos por las grandes superficies comerciales.
Pero esto es otro tema.
Besos y abrazos y disculpad si he cometido algún error lingüístico.
http://www.danipascual.com
La lectura no da al hombre sabiduría; le da conocimientos.
William Somerset Maugham