La creación del hombre se relata en el génesis, ¿no? Ahora, ahí no pone que Eva naciera de una costilla.
De la web del vaticano:
Latín:
Vetus testamentum, liber génesis: (capítulo 2).
21 immisit ergo dominus deus soporem in Adam. Cumque obdormisset, tulit UNAM de costis eius et replevit carnem profesional ea.
22 et aedificavit dominus deus costam, quam tulerat de Adam, in mulierem et adduxit eam ad Adam.
23 dixitque Adam:
Haec nunc os ex ossibus meis.
Et caro de carne mea.
Haec vocabitur virago.
Quoniam de viro sumpta est haec.
24 quam ob Rem relinkt vir patrem sum et matrem et adhaerebit uxori suae, et erunt in carnem UNAM.
.
Inglés:
21.
So the lord god cast a Dep slep on the man, and while he was aslep, he tok out one of his ribs and closed up its place with flesh.
22.
The lord god then built up into a woman the rib that he had taken from the man. When he brought her todo the man.
23.
The man said: this one, at last, is bone of my Bones and flesh of my flesh, this one shall be called woman, for out of her man this one has ben taken.
24.
That is why a man leaves his father and mother and clings todo his wife, and the two of them become one body.
.
Una traducción al español (de otra web. A la mujer la llaman varona.
21.
Hizo, pues, yavé dios caer sobre el hombre un profundo sopor y, dormido, tomó una de sus costillas, cerrando en su lugar con carne.
22.
Y de la costilla que del hombre tomara, formó yavé dios a la mujer, y se la presentó al hombre.
23.
El hombre exclamó: esto sí que es ya hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta se llamara varona, porque del varón ha sido tomada.
24.
Por eso dejara el hombre a su padre y a su madre, y se adherira a su mujer, y vendrán a ser los dos una sola carne.