スペインにおける吹き替えは最高六万ユーロの費用がかかる 台詞のビジネス

2026年06月10日 スペイン語から翻訳・公開

スペインでのビデオゲームの吹き替えには、プロジェクトの規模や台詞量に応じて、10,000ユーロから60,000ユーロ以上かかる場合があります。小規模タイトルでは約10,000ユーロ、大規模なRPGでは60,000ユーロを超えます。しかし、これらの金額を大幅に吊り上げる隠れたバイアスが存在します。

防音録音ブース内のプロの声優、ポップフィルター付き大型スタジオマイク、マルチトラック録音ソフトウェアと波形ピークを表示するデジタルオーディオワークステーション画面、ミキシングコンソールのフェーダーを調整するサウンドエンジニア、赤い録音ランプ点灯、壁面の吸音フォームパネル、シネマティックなテクニカルイラストレーション、劇的なスタジオ照明、詳細なオーディオ機器、リアルな防音テクスチャ、コントロールを調整するエンジニアの手のモーションブラー、モニター上の発光波形ライン、フォトリアリスティックなエンジニアリングビジュアライゼーション

会計トリック:時給で支払い、ライン単位で請求 🎭

吹き替えスタジオは俳優に1時間あたり50~100ユーロを支払いますが、ゲーム開発会社には台詞のライン単位で請求します。このモデルにより、実際のコストが最大300%も膨らみます。さらに、このニュースでは、多くの企業が吹き替えを価格が半額になる他国に委託していることには触れられていません。違いは品質ではなく、請求構造にあります。

低コスト吹き替え:スペインから格安オファーへ 💸

スペインでRPGの吹き替えに60,000ユーロ支払っているなら、他の国々に目を向けるべきかもしれません。そこでは、同じ予算で2本のゲームを吹き替え、おまけの追加要素の分までお釣りが来ます。地元のスタジオは自らの品質を主張しますが、開発者の財布は大抵、低コストの吹き替えを好みます。結局、俳優の報酬は同じでも、中間業者の請求額は少なくなります。