任天堂ヨーロッパ、ドイツでアソシエイト・ローカライゼーション・プロデューサーを募集

2026年02月04日 公開 | スペイン語から翻訳
Logotipo de Nintendo of Europe junto a un mapa señalando la ubicación de Fráncfort, Alemania, con iconos que representan traducción y gestión de proyectos.

ニンテンドー ヨーロッパがドイツでアソシエイト・ローカライゼーション・プロデューサーを募集

ビデオゲーム会社の欧州子会社であるNintendo of Europeが、新しい雇用機会を発表しました。Associate Localisation Producerのポジションは、ドイツのフランクフルトにある本社施設に位置し、欧州市場向けに製品を適応させることに焦点を当てています。🎮

職務の主な責任

このポジションに就く人は、ソフトウェアとオーディオ要素の適応プロセスを監督し指導する必要があります。主要な業務は、社内の作業グループおよび外部のパートナーと調整を行い、納品が予定通りに完了し、必要な優秀水準を尊重することを保証することです。

具体的な業務内容:
  • 言語および文化的適応タスクの進捗を計画し監視する。
  • 各プロジェクトの利用可能なリソースと実行時間を管理する。
  • ローカライズのワークフローに発生する問題を解決する。
仕事の重要な部分は、日本の発展チームおよび欧州のローカライズスタジオと効果的にコミュニケーションを取り、期待と手順を一致させることです。

求められるプロフィールとスキル

この求人では、コンテンツ適応プロジェクトの管理またはソフトウェアが制作される環境での以前の経験が求められます。流暢な英語と他の欧州言語の扱い、および組織化スキルとプレッシャー下で効果的に業務を遂行する能力が評価されます。

理想的な候補者の特徴:
  • 細部への注意深さと、ビデオゲームの適応の完全なサイクル(テキストから吹き替えまで)を理解していることを示す。
  • Hyruleの言語を話す必要はありませんが、複数のタイムゾーンと異なる労働文化間の納品を調整するための忍耐力が必要です。
  • 多様な国際チーム間のプロセスと期待を一致させる能力。

ビデオゲーム業界での機会

この求人は、最も象徴的な会社の1つで働きたい業界の専門家にとって重要な機会を表しています。この役割は、欧州のプレイヤーが自分の言語と文化的文脈を尊重した製品を受け取り、オリジナルの本質と品質を維持することを保証するために不可欠です。🚀