Il doppiaggio in Spagna costa fino a sessantamila euro: il business delle linee

10 June 2026 Pubblicato | Tradotto dallo spagnolo

Doppiare un videogioco in Spagna può costare tra 10.000 e 60.000 euro o più, a seconda delle dimensioni e dei dialoghi del progetto. I titoli piccoli si aggirano intorno ai 10.000 euro, mentre i grandi RPG superano i 60.000. Tuttavia, esiste un pregiudizio nascosto che gonfia queste cifre in modo considerevole.

professional voice actor in soundproof recording booth, large studio microphone with pop filter, digital audio workstation screen showing multitrack recording software with waveform peaks, sound engineer adjusting mixing console faders, red recording light illuminated, acoustic foam panels on walls, cinematic technical illustration, dramatic studio lighting, detailed audio equipment, realistic soundproofing textures, motion blur on engineer hand adjusting controls, glowing waveform lines on monitor, photorealistic engineering visualization

Il trucco contabile: pagano a ore e fatturano a riga 🎭

Gli studi di doppiaggio pagano gli attori tra 50 e 100 euro all'ora, ma fatturano agli sviluppatori a riga di dialogo. Questo modello gonfia il costo reale fino al 300%. Inoltre, la notizia non menziona che molte aziende portano il doppiaggio in altri paesi dove il prezzo si riduce della metà. La differenza non sta nella qualità, ma in come viene strutturata la fatturazione.

Il doppiaggio low cost: dalla Spagna all'offerta del mese 💸

Se paghi 60.000 euro per doppiare un RPG in Spagna, forse dovresti guardare verso altri paesi. Lì, con lo stesso budget, doppiano due giochi e ti restituiscono il resto per gli extra. Gli studi locali difendono la loro qualità, ma il portafoglio dello sviluppatore di solito preferisce il doppiaggio low cost. Alla fine, l'attore guadagna lo stesso, ma l'intermediario fattura meno.