La Bestia: el marsupilami de posguerra llega a Estados Unidos de la mano de Oni Press

发布于 2026年05月14日 | 从西班牙语翻译

图像小说《野兽》(The Beast),由齐德鲁(Zidrou)和弗兰克·佩(Frank Pé)创作,将首次通过Oni Press和Magnetic Press推出英文版。故事重新诠释了安德烈·弗朗坎(André Franquin)笔下的马苏比拉米(marsupilami)生物,背景设定在战后的布鲁塞尔。一只在帕隆比亚(Palombia)被捕获的马苏比拉米从安特卫普的走私贩手中逃脱,并被弗朗索瓦(François)收留——一个因父亲是德国士兵而备受排挤的孩子。作品揭露了 exotic 动物走私和虐待行为,同时探索了男孩与野兽之间的友谊。

一个男孩在战后布鲁塞尔雾气弥漫的小巷中拥抱一只受伤的马苏比拉米,画面呈现棕褐色和蓝色调。

经典野兽如何适应现代漫画的改编过程 🎨

齐德鲁和弗兰克·佩构建了一条时间线,将比利时战后肮脏的现实主义与动物幻想融为一体。马苏比拉米的设计保留了其修长的本质和可卷曲的尾巴,但脱离了弗朗坎原作的幽默基调,转而采用更有机的质感和浓密的阴影。大版面页面中水彩和彩色铅笔的运用强化了城市环境的残酷感。视觉叙事在表现囚禁压迫的紧凑分镜与展现失落丛林自由的跨页之间交替切换。

如何在动物走私中幸存并最终进入比利时学校 😅

《野兽》中的马苏比拉米从安特卫普的走私品变成了一个融入困难男孩的宠物。如果1950年作为德国士兵的儿子已经够难了,想象一下带着一只黄色长尾灵长类动物去上学的情景。这家伙不仅要躲避爱管闲事的邻居,还得防止它吃掉校服或破坏操场。至少,这野兽不会说弗拉芒语,所以老师的抱怨都成了耳边风。