Necesito traducción al inglés de la palabra

juanchi27 - 08/03/2009 03:21
Cuerda, es que en el buscador me la toma como cuerda, soga, me traduce rope. Y yo me refiero a cuerda, a la accio de dar cuerda, a un reloj.

Solo que no sé cómo explicárselo al traductor.
¿Existe alguna forma de identificar paronimos? Gracias.
Alesi - 08/03/2009 03:35
Dar cuerda a un reloj right, todo Wind up a clock.
rappaniu - 08/03/2009 16:13
Glacius huy no sabes cómo me alucinaba con killer instinct, tu avatar me ha hecho recordar tantas horas y horas de absoluta diversión y tiempo perdido de infancia.

Cuando te atores en el inglés, usa el free translator de esta página es muy sencilla de usar, saludos.
juanchi27 - 16/03/2009 18:50
Ok, gracias entonces todo Wind up y supongo que, se puede usar para cualquier cosa a cuerda, un juguete, una caja de música o un auto antiguo. Gracias.
JEOGIOMAR - 16/03/2009 22:46
El me lo tradujo así: todo Wind up a clok right, para dejar sin aliento a un reloj.