Parche de traducción del 3ds Max 8

neobarry - 20/03/2006 02:20
En la página http://riky.webcindario.com/ hay un parche traductor del 3ds Max 8. No es oficial, pero según el le dejan los de Discreet.

Por cierto, a la página se le puede quitar el introducción a la página.
(Que fijo que alguien se desespera).
chuner - 11/05/2006 07:57
Gracias, esta excelente, pero trate de suscribirme y no me llega mi código de activación para nada ya robe dos ves y no hay modo tú también te suscribistes?
Fiz3d - 11/05/2006 20:20
Lo dicho en otro mensaje, ya me veo a un montón de gente haciendo preguntas al estilo, en el tutorial x me dice que use la herramienta x pero como mi max estra traducido por un parche al castellano no tengo ni idea de que herramienta bien.

Cuando preguntéis por algo, se os contestará con el nombre el herramienta en inglés, lo dicho un lío.

En serio, dejad el max en inglés que tendréis menos problemas. Saludos.
alberizo - 11/05/2006 20:29

Lo dicho en otro mensaje, ya me veo a un montón de gente haciendo preguntas al estilo, en el tutorial x me dice que use la herramienta x pero como mi max estra traducido por un parche al castellano no tengo ni idea de que herramienta bien, cuando preguntéis por algo, se os contestará con el nombre el herramienta en inglés, lo dicho un lío.

En serio, dejad el max en inglés que tendréis menos problemas. Saludos.

Idem, ad+ me baje el parche ese, no lo llegue a probar, pero 30 megas de traducción me huele raro.
Airbrush - 11/05/2006 22:57
Hasta en Autodesk-Kinetix-alias multimedia-Whatever se han dado cuenta que una traducción del programa no tiene sentido. Con lo fácil que es el inglés que trae.

Venga, más de 1000 millones de tíos que lo hablan, incluido viejos e infantes. No es eso prueba bastante?
Pit Matson - 11/05/2006 23:30

Con lo fácil que es el inglés que trae.

El inglés que se usa en la infografía es apto para tipos que no saben inglés. En realidad, para manejarse con él, es casi mejor no saber inglés. Así vas al grano y no te haces pajas mentales.

A veces me pregunto cómo es posible que con ese idioma hayan llegado a marte.
Basie - 11/05/2006 23:38

A veces me pregunto cómo es posible que con ese idioma hayan llegado a marte.

Vaya. A base de intentarlo muchas veces, y gracias al apoyo de los españoles.
promineo - 12/05/2006 01:22
Todos los programas informáticos deberían ser en el mismo idioma, así todos hablaríamos el mismo lenguaje fueras del idioma que fueras.
Ales - 12/05/2006 02:17
Es cierto, pero debería ser un idioma inventado para programas.
neobarry - 16/05/2006 20:18

Es cierto, pero debería ser un idioma inventado para programas.

¿1001 1010 1110 1010 0010 1101 1010 1111?
rdoussang - 17/05/2006 05:45
Es cierto, a esta altura no sirve de mucho traducir el programa, lo que si podrían hacer es traducir la ayuda que viene en 3dsmax, sería de gran ayuda.
ikerClan - 17/05/2006 09:51
Eso, la yuda en 3dsmax habría que traducrir but is not very clean it. I reading from max 6 help, and i know more today. Digo.
Magec - 17/05/2006 12:23
A mí, que soy principiante, me pones esto en inglés y, aunque lo traduzca correctamente pensaría que lo estoy haciendo mal:
sucesores--los descendientes y todos los descendientes de los descendientes de un ascendiente. (ayuda de 3ds Max 6, jerarquías).