Creación de un render 3D inspirado en una fotografía histórica de un

Skaldy - 09/08/2014 19:58
Buenas. Traigo un render que tenía ganas de hacer desde hacia tiempo,Modelado en Blender con unos arrays siguiendo unos curves paths, render en Cycles y posttratamiento en gimp.


🖼️

Estamos trabajando para mostrar las imágenes del foro

Adjunto #197094



Vista del viewport :


🖼️

Estamos trabajando para mostrar las imágenes del foro

Adjunto #197095



Y la referencia:
Acc to UNHCR, little Marwan was found in in Jordan desert w possessions in plastic bag; was later reunited w family, pic, twitter.com/rAUIx82Vxm.
-- Hala Gorani (@HalaGorani) 17 feb 2014.


🖼️

Estamos trabajando para mostrar las imágenes del foro

Adjunto #197096



Pues nada espero que os guste y saludos.

-- IMÁGENES ADJUNTAS --

🖼️

Estamos trabajando para mostrar las imágenes del foro

Adjunto #197094



🖼️

Estamos trabajando para mostrar las imágenes del foro

Adjunto #197095



🖼️

Estamos trabajando para mostrar las imágenes del foro

Adjunto #197096

Soliman - 09/08/2014 20:04
Yo de inglés no tengo casi ni idea, pero creo que el texto esta mal. Mi traductor pone que el texto de la primera imagen debería de ser [SIZE=3]without
[SIZE=3]Saludos[/SIZE][/SIZE].
limitee - 09/08/2014 20:35
Guot diu guontu drim tudei, a laif guizaut guols, a niu biginin.
Repeat after me.guot diu guontu drim tudei
, a laif guizaut guols
, a niu biginin
Okay one more time little boys.

Me recuerda al cole
---
Es without. Solimán gana.
Carolina - 09/08/2014 23:01
Perdón mi intromisión, pero creo que lo que el texto dice es que el niño fue hallado con (w. with) sus cosas en una bolsa de plástico y más tarde fue vuelto a rencontrarse con (w. with) su familia.
Soliman - 09/08/2014 23:11
[QUOTE=3D_Carolina;911763]Perdón mi intromisión, pero creo que lo que el texto dice es que el niño fue hallado con (w. with) sus cosas en una bolsa de plástico y más tarde fue vuelto a rencontrarse con (w. with) su familia.[/QUOTE]Mi corrector, si cambio el error que he comentado antes, pone algo como esto.
¿Qué es lo que quieres soñar hoy?
Una vida sin paredes?
Un nuevo comienzo (o) Un buen comienzo.
Carolina - 09/08/2014 23:18
Ah. Hablaban por el texto del render. Mil disculpas. Yo creí que hablaban del texto sobre la fotografía del niñito. Saludos.
Diseño3d - 10/08/2014 05:58
Tiene mucho colorido y me gusta la composición, es muy bonito.
Pienso que las hierbas están todas muy rectas, quizás jugando con los valores de las partículas para darles más naturalidad. Saludos.
Skaldy - 10/08/2014 10:38
Buenas y gracias por los comentarios.

Es el problema de poner texto y además en otro idioma en un render, que si te equivocas pues se nota mucho. Las tres frases son tres eslogans usados por Windows, la última frase es del Windows 8.

El motivo del post/render pretende ser una crítica, una visión irónica sobre lo que nos venden y la realidad de las fronteras en muchos países en la actualidad, no una discusión ortográfica, pero vamos cualquier crítica es welcome por supuesto.

Aprovecho para poner que se me olvidó que Model of Boy Marvin by Cookie Flex Rig versión 1.2 cgcokie, com. Saludos.

Posdata: escribiré 100 veces tengo que revisar el texto en inglés antes de usarlo.
Soliman - 10/08/2014 12:22
[QUOTE=Skaldy;911786]Buenas y gracias por los comentarios.

Es el problema de poner texto y además en otro idioma en un render, que si te equivocas pues se nota mucho. Las tres frases son tres eslogans usados por Windows, la última frase es del Windows 8.

El motivo del post/render pretende ser una crítica, una visión irónica sobre lo que nos venden y la realidad de las fronteras en muchos países en la actualidad, no una discusión ortográfica, pero vamos cualquier crítica es welcome por supuesto.

Aprovecho para poner que se me olvidó que Model of Boy Marvin by Cookie Flex Rig versión 1.2 cgcokie, com. Saludos.

Posdata: escribiré 100 veces tengo que revisar el texto en inglés antes de usarlo.[/QUOTE]En inglés no tengo ni idea, pero lo pasé por el corrector para ver qué ponía, y me daba ese fallo y la traducción posible.

Peor cuando miro tanto imágenes que llevan texto o presentaciones publicitarias miro bastante a ver si encuentro algún error ortográfico, pues si lo vas a presentar a alguna empresa, te hace pasar un mal rato el tener un error de ese tipo (no es lo mismo que escribir en los foros, que se escribe deprisa. Saludos y buen trabajo.
Skaldy - 10/08/2014 13:45
[QUOTE=Soliman;911791]En inglés no tengo ni idea, pero lo pasé por el corrector para ver qué ponía, y me daba ese fallo y la traducción posible.

Peor cuando miro tanto imágenes que llevan texto o presentaciones publicitarias miro bastante a ver si encuentro algún error ortográfico, pues si lo vas a presentar a alguna empresa, te hace pasar un mal rato el tener un error de ese tipo (no es lo mismo que escribir en los foros, que se escribe deprisa. Saludos y buen trabajo.[/QUOTE]Cierto Solimán, si gracias a qué lo habéis comentado me he dado cuenta, fallo garrafal. Y si imagínate que te presentas con esta fotografía a un trabajo y te preguntan -Muy bonito, pero. ¿Tu de inglés no tienes ni p, idea, nop? Gracias y un Saludo.
daniel1971 - 11/08/2014 13:26
[QUOTE=Skaldy;911795]Cierto Solimán, si gracias a qué lo habéis comentado me he dado cuenta, fallo garrafal. Y si imagínate que te presentas con esta fotografía a un trabajo y te preguntan -Muy bonito, pero. ¿Tu de inglés no tienes ni p, idea, nop? Gracias y un Saludo.[/QUOTE]Buen trabajo Skaldy.

Te doy un consejo, para qué no te pase lo del texto. Si tienes un compañero de trabajo, un familiar cerca, un amigo, muestras tu trabajo y que opinen sobre el. Eso te ayudará a detectar errores más fácilmente.

Muchas veces cuando nos encontramos ante tantas horas de trabajo nos cuesta más detectar errores, es por eso que teniendo alguien con la vista fresca nos ayudará ante estos casos, yo he consultado hasta mi hijo de 13 años y te sorprenderías de las veces que me ha detectado errores.

Simplemente es mi humilde consejo. Saludos y adelante.