La aclamada película de animación china Ne Zha 2 prepara su aterrizaje en los cines de EE. UU., Canadá, Australia y Nueva Zelanda el próximo 22 de agosto de 2025, esta vez con doblaje en inglés y de la mano de A24. La cinta será lanzada en formatos premium como IMAX y 3D. El film no solo es un fenómeno cultural en China, también es un titán en taquilla: lleva recaudados más de 2.200 millones de dólares, lo que la convierte en la película de animación más taquillera de la historia.
Michelle Yeoh se une al doblaje
La ganadora del Oscar Michelle Yeoh lidera el elenco de voces en inglés. En un comunicado, comentó que era un honor ser parte de Ne Zha 2, un hito en la animación china y un recordatorio de cómo nuestras historias pueden ser universales. Compartir esta película en inglés me llena de alegría. No puedo esperar a que el público experimente la maravilla y el corazón de esta historia en pantalla grande.[/i]
Un regreso con más acción y mitología
Dirigida nuevamente por Yang Yu (Jiaozi), Ne Zha 2 continúa la historia del joven semidiós con poderes incontrolables, temido por los dioses y atrapado en su propio destino. Esta secuela amplía los temas del primer filme —fuerza interior, rebelión contra lo impuesto y búsqueda de identidad—, pero con una animación aún más pulida y un enfoque visual que mezcla mitología clásica china con acción contemporánea al estilo blockbuster.
Un éxito global y cultural
Además de arrasar en taquilla, Ne Zha 2 ha cosechado elogios tanto de la crítica como del público, posicionándose entre las películas mejor valoradas de 2025 en sitios como Rotten Tomatoes y Letterboxd. Que A24 más conocida por cine independiente y autoral, apueste por esta franquicia animada dice mucho del creciente interés por la animación china en mercados internacionales.
La pregunta ahora es… ¿repetirá el éxito en Occidente?
Aunque el cine animado chino aún tiene mucho camino por recorrer fuera de Asia, el estreno internacional de Ne Zha 2 con una estrella como Michelle Yeoh podría marcar un antes y un después. Ya no se trata solo de doblar, sino de traducir el alma visual y narrativa de una mitología que, poco a poco, se vuelve global.
|Agradecer cuando alguien te ayuda es de ser agradecido|