РАЭ выпускает первый за три века словарь синонимов и антонимов

24.05.2026 Опубликовано | Переведено с испанского

Королевская академия испанского языка представляет свой первый словарь синонимов и антонимов за 311 лет истории. Издание стремится облегчить точное и разнообразное выражение мыслей, адаптируясь к современным употреблениям испанского языка с инклюзивным подходом, который включает термины из разных испаноязычных регионов. Это полезный ресурс для писателей, студентов и носителей языка, желающих улучшить свою коммуникацию.

Библиотекарь Королевской академии испанского языка передает современный цифровой планшет с разделенным экраном, показывающим интерфейс тезауруса, молодому писателю; на деревянном столе рядом с открытым ноутбуком, отображающим визуализацию сети синонимов, сложены антикварные кожаные переплеты словарей; теплый библиотечный свет проникает через высокие арочные окна, частицы пыли парят в солнечных лучах; гусиное перо и чернильница как исторический контраст; фотореалистичная редакционная иллюстрация; насыщенные тона красного дерева; детализированные корешки книг с золотым тиснением; академическая атмосфера; кинематографическая глубина резкости

Как был создан цифровой лексический ресурс для всего испанского языка 📚

Разработка словаря включала компьютерный анализ современных лингвистических корпусов, включая варианты из Америки и Испании. Были обработаны базы данных с миллионами слов для выявления семантических связей между терминами. Техническая команда использовала инструменты обработки естественного языка для группировки синонимов и антонимов по контексту употребления, избегая общих списков. Результатом стал ресурс, демонстрирующий единство и разнообразие испанского языка, доступный с любого устройства.

Наконец-то словарь, который понимает, что не всё бывает только хорошим или плохим 😅

Королевская академия испанского языка обнаружила, что между хорошим и плохим существует целый спектр вариантов, включающий сносный, приемлемый и так себе. Словарь решает проблему повторения одного и того же слова пять раз в абзаце, хотя вы, вероятно, продолжите использовать слово вещь для всего. Теперь вы сможете называть безвкусным то, что раньше называли убогим, и звучать более культурно на семейных ужинах. Он даже включает региональные оскорбления, ведь дурак в Мадриде — это не то же самое, что в Буэнос-Айресе.