Издательство Delacourt Press подтвердило публикацию на английском языке Kiki and the New Magic, продолжения «Ведьминой службы доставки» Эйко Кадоно. История, проиллюстрированная Ютой Онодой и переведённая Эмили Балистриери, помещает Кики через год после её первоначального успеха. Теперь знаменитая, юная ведьма сталкивается с испытаниями, которые проверяют её дружбу и заставляют усомниться в своём предназначении, побуждая её исследовать новую форму магии. Издание в твёрдой обложке будет доступно 25 августа 2026 года.
Перевод и оформление: техническая задача литературного сиквела 🎨
Перевод Эмили Балистриери сталкивается с задачей сохранения оригинального голоса Кадоно при адаптации японских культурных концепций для английского языка. Иллюстрации Юты Оноды должны передать эволюцию Кики, теперь уже подростка с экзистенциальными сомнениями. Редакционная команда Delacourt Press выбрала формат в твёрдой обложке, вероятно, с высококачественной бумагой для выделения деталей иллюстраций. Синхронизация текста и изображения будет ключевой для передачи интроспективного тона сюжета, где традиционная магия уступает место менее традиционной.
Кики: звезда доставки или инфлюенсер в кризисе? 🧹
Кики превратилась из начинающей курьерши в местную знаменитость. Теперь вместо того, чтобы беспокоиться о потерянных посылках, она задаётся вопросом о смысле своей жизни. Ну, классическая драма того, у кого слишком много подписчиков и мало времени для себя. Новая магия, которую ей предстоит исследовать, вероятно, не включает заклинаний для борьбы с интернет-троллями, но, возможно, найдётся заклинание, чтобы жаловаться на славу, не звуча неблагодарно. По крайней мере, её доставки по-прежнему будут быстрее алгоритма Amazon.