스티븐 스필버그의 신작 <디스클로저 데이>가 언어적 선택으로 논란을 불러일으키고 있습니다. 바로 '외계인(alienígena)'이라는 용어를 피하기로 한 결정입니다. 각본가는 비인간 생명체 또는 생물학적 개체와 같은 표현을 선택했습니다. 그 목적은 관객이 이 이야기를 B급 공상과학물이나 이민에 대한 정치적 논쟁(여기서 'alien'이라는 단어가 외국인을 지칭하는 데 사용됨)과 연관 짓지 않도록 하기 위함입니다.
어휘 변화가 이야기의 기술적 인식을 어떻게 바꾸는가 🧠
이 언어적 결정은 서사적 접근 방식에 기반합니다. 대중적인 용어를 제거함으로써 관객은 더 합리적인 각도에서 정보를 처리하도록 강요받습니다. 각본은 과학 보고서나 기밀 문서에 적합한 설명을 사용합니다. 이는 미스터리와 신뢰성을 강화하는 정서적 거리를 만들어냅니다. 비행 접시나 초록색 외계인에 대한 언급은 없습니다. 단지 기원을 알 수 없는 미확인 유기체에 대한 데이터만 있을 뿐입니다.
작은 외계인에게 작별 인사: 이제는 비인간 생물학적 개체입니다 👽
결국, 우리가 예전에 외계인이라고 불렀던 것들이 이제는 비인간 생명체가 되었습니다. 마치 스필버그가 생물학자를 고용해서 대사를 쓰게 한 것처럼 들립니다. 관객은 더 이상 영화관에서 외계인을 봤어라고 말할 수 없고, 엄숙하게 미확인 생물학적 개체를 관찰했어라고 말해야 할 것입니다. 다행히도 흥행은 전문 용어를 이해하지 못합니다. 그렇지 않았다면 영화관은 과학적 속삭임으로 가득 찼을 테니까요.