ユネスコ、ベトナムのドンホ民画を保護

2026年02月04日 公開 | スペイン語から翻訳
Artesano vietnamita aplicando tinte natural con un sello de madera tallada sobre papel Dó, mostrando el detalle del proceso manual de impresión de una pintura Dong Ho tradicional.

ユネスコがベトナムのドンホー民画を保護

ユネスコの政府間委員会は、パラグアイでの会議で重要な決定を下しました:ドンホー絵画の作成技法を、緊急保護が必要な無形文化遺産リストに含めることです。この認定は、現在存続の危機に瀕しているこの実践の独自の価値を強調しています。🖼️

深いルーツを持つ工芸技術

これらの作品を制作するために、職人たちは木版を彫り、それをDó紙に画像を刷るために使用します。顔料はチューブから来るものではなく、砕いた貝殻、インドゴの葉、特定の木の樹皮などの完全に天然素材から抽出されます。各刷りは幸運への願いを伝え、倫理的価値を反映し、または田舎の生活の場面を捉えます。

ドンホー工程の主な特徴:
  • 紙の準備:Dó紙は牡蠣の殻を粉砕して処理され、滑らかで耐久性のある表面を得ます。
  • 色の取得:各色は異なる天然由来を持ち、独自でエコフレンドリーなパレットを作成します。
  • 知識の伝承:材料の準備から印刷まで、完全な技術は師匠から弟子へ、通常家族内で受け継がれます。
「木を彫る最大の挑戦ではなく、それを扱う人々の未来を彫ることかもしれない。」

認定後の道筋と克服すべき障害

ベトナムの当局、特にBac Ninh省が主導して申請しました。今、彼らはユネスコが要求する保護計画を実行する必要があります。この計画は、この芸術の継続性を脅かす深刻な問題に対処しなければなりません。

保護計画の優先アクション:
  • 技術の記録:すべての工程と秘密を体系的に登録し、失われるのを防ぎます。
  • 職人の支援:師匠たちが経済的に仕事で生計を立て、伝統を維持できる仕組みを作成します。
  • 世代交代の促進:若者を学び、この職業に専念させるよう動機づけ、伝承を確保します。

行動次第の未来

ユネスコのリストへの記載は出発点であり、目標ではありません。本当の仕事は、天然原料の不足と実践者の減少に立ち向かうために合意された措置を実施することです。最終目標は明確です:文化表現が消滅せず、コミュニティ、特に旧正月などの祝賀で家庭に繁栄を願う重要な役割を維持することです。🏮