ミゲル・バルデムとダニエラ・フェヘルマン、ヒホン映画祭「第2バージョン研究所」を指導

2026年02月04日 公開 | スペイン語から翻訳
Miguel Bardem y Daniela Fejerman posan juntos durante una sesión del Laboratorio Segunda Versión en el Festival Internacional de Cine de Gijón.

ミゲル・バルデムとダニエラ・フェヘルマンがヒホン映画祭の「セグンダ・バージョン研究所」を指導

ヒホン国際映画祭は、映画製作者向けの重要なイニシアチブとしてセグンダ・バージョン研究所を推進しています。このプログラムには、監督のミゲル・バルデムや脚本家のダニエラ・フェヘルマンなどの一流のプロフェッショナルが参加し、他のクリエイターを支援するための経験を提供します。目的は明確です:最初の編集を、最終リリース前に、より強固で明確な作品に変えることです。🎬

クリエイティブプロセスを導く専門家チーム

バルデムとフェヘルマンに加え、この研究所には編集者のエステル・パレデスとプロデューサーのマルタ・サンチェスの才能が加わります。このメンターグループは、すでに初期バージョンの編集が完了した長編映画プロジェクトを分析することに専念します。彼らの仕事は競争ではなく、各映画が最適な声と構造を見つけ、スペインの作家映画を強化するための集中的な協力です。

研究所の柱:
  • 外部のプロフェッショナルな視点で既存の素材を書き直し、再構築する。
  • ポストプロダクション段階で大胆な決定を下し実験するための安全な空間を提供する。
  • 映画製作者に映画を完成させるための具体的な計画と実践的なツールを提供する。
「時には必要な唯一のバージョンは3番目だが、2番目と良いアドバイスで満足しなければならない。」

集中的な作業方法論

今回のエディションでは、4つの長編映画プロジェクトがメンターとの個別・パーソナライズされたセッションに参加します。数日間にわたり、現在の編集を検討し、ナラティブとリズムを評価し、新しいアイデアを試します。このプロセスにより、プロットから物語の感情の流れまで、改善可能な領域を正確に特定できます。

参加者への主な利点:
  • 現役プロフェッショナルからの詳細な分析を受ける。
  • 編集に直接適用可能な実践的なアドバイスでナラティブとリズムを磨く。
  • 作品に適用するための明確なロードマップを持って研究所を去る。

映画祭を超えて映画界を強化

ICAAの支援を受けて組織されたセグンダ・バージョン研究所は、現代スペイン映画の質への確固たる賭けを表しています。その影響は映画祭の1週間を超え、より強固な映画を作成し、クリエイターを長編映画の複雑な最終化プロセスに更好地備えさせることに寄与します。これにより、ヒホン映画祭は国内 audiovisual セクターの開発と進化における積極的な主体として確立されます。🎞️