ホナ・ガザ、ガザで沈黙を破ったラジオ 📻

2026年02月24日 公開 | スペイン語から翻訳

ガザのすべての放送局が破壊された後、この地域は2年以上にわたり地元の声がありませんでした。ジャーナリストで戦争未亡人のシルビア・ハッサンは、ホナ・ガザでこれを変えました。このラジオは、デイル・アル・バラフの小さなスタジオから放送され、街の現実を反映するために生まれました。何度も避難を余儀なくされたハッサンは、紛争を生きる者だけがその痛みを語れると主張しています。このイニシアチブは、地元住民が自分たちの未来を他者が決めていると感じる文脈で生まれました。

Un estudio improvisado, Sylvia Hassan ante el micrófono. En su voz, la realidad de Gaza rompe dos años de silencio radial.

極限状態でのラジオスタジオ ⚡

ホナ・ガザの技術インフラは、利用可能なもので組み立てられています。セキュリティのため場所を明かさないスタジオは、基本的な機器で機能し、発電機と衛星インターネット接続に依存して放送を維持しています。優先事項は携帯性で、再び避難する可能性に備えています。放送はソーシャルメディアで補完され、頻繁な停電がある地域での伝統的なラジオ周波数の制限を超えて到達範囲を広げています。

究極の報道カバレッジ:停電でもマイクあり 🎙️

フィールドジャーナリズムの転換として、ホナ・ガザはモバイルスタジオの概念を再定義しました。最先端機器を積んだバンではなく、サイレンが鳴ったらどのケーブルを最初に保存するかを知ることです。その帯域幅は明確な声に必要な最小限で、音質よりコンテンツを優先します。彼らは物語を語るのに、時にはマイク、外部バッテリー、そして沈黙しない頑固さだけで十分だと示しています。