Uncivilized Books, जो अपनी ग्राफिक उपन्यास सूची के लिए जाना जाता है, ने Mangalith नामक एक इंप्रिंट लॉन्च करने की घोषणा की है, जो अंग्रेजी में क्लासिक मंगा प्रकाशित करने के लिए समर्पित है। यह परियोजना 1960 से 1990 के दशक तक की जापानी कृतियों को पुनर्स्थापित करने का प्रयास करती है, जिनमें से कई जापान के बाहर आधिकारिक संस्करण के बिना हैं। संग्रह की शुरुआत मोटो हागियो और योशिहिरो तात्सुमी जैसी लेखिकाओं के शीर्षकों से होती है। 📚
डिजिटलीकरण और पुनर्स्थापना: पैनलों के पीछे तकनीकी कार्य 🛠️
संपादकीय प्रक्रिया में पुराने कागज या नकारात्मक पर मूल को स्कैन करना, दाग साफ करना, कंट्रास्ट स्तरों को समायोजित करना और क्षतिग्रस्त हैचिंग का पुनर्निर्माण करना शामिल है। Mangalith मूल दृश्य कथा को बदले बिना डिजिटल रीटचिंग लागू करता है। अनुवाद के लिए, वे जापानी वर्णों के लिए सहायक OCR का उपयोग करते हैं और संवादों को हाथ से सही करते हैं। लेआउट मूल पढ़ने की दिशा का सम्मान करता है, पश्चिमी प्रारूप के लिए टेक्स्ट बुलबुले में समायोजन के साथ।
और संग्रहकर्ता, वह 1985 के अपने जापानी संस्करण के साथ क्या करेगा? 🤔
अब वे प्रशंसक जिन्होंने सम्मेलनों में धुंधले स्कैन के लिए भारी रकम चुकाई, वे चैन की नींद सो सकते हैं। Mangalith सभ्य कागज और ऐसे अनुवाद के साथ आएगा जो 1998 के ऑटोमैटिक ट्रांसलेटर से निकला हुआ नहीं लगता। बेशक, हमेशा कोई न कोई होगा जो अकिहाबारा से खरीदी गई अपनी फफूंदीदार प्रति को पसंद करेगा। लेकिन बाकी के लिए, एक ऐसा संस्करण होना जो खोलने पर बिखर न जाए, एक सभ्यता की प्रगति है।