डेलाकोर्ट प्रेस ने किकी एंड द न्यू मैजिक के अंग्रेजी प्रकाशन की पुष्टि की है, जो इको कडोनो की किकीज़ डिलीवरी सर्विस की अगली कड़ी है। युता ओनोडा द्वारा चित्रित और एमिली बालिस्ट्रीरी द्वारा अनुवादित यह कहानी किकी को उसकी प्रारंभिक सफलता के एक साल बाद रखती है। अब प्रसिद्ध, युवा चुड़ैल को ऐसी चुनौतियों का सामना करना पड़ता है जो उसकी दोस्ती की परीक्षा लेती हैं और उसे अपने उद्देश्य पर सवाल उठाने के लिए मजबूर करती हैं, जिससे वह जादू के एक नए रूप का पता लगाने को मजबूर होती है। हार्डकवर संस्करण 25 अगस्त 2026 को उपलब्ध होगा।
अनुवाद और डिज़ाइन: एक साहित्यिक अगली कड़ी की तकनीकी चुनौती 🎨
एमिली बालिस्ट्रीरी का अनुवाद कडोनो की मूल आवाज़ को बनाए रखने की चुनौती का सामना करता है, साथ ही जापानी सांस्कृतिक अवधारणाओं को अंग्रेजी में ढालता है। युता ओनोडा के चित्रण को किकी के विकास को कैद करना चाहिए, जो अब अस्तित्वगत संदेह वाली एक किशोरी है। डेलाकोर्ट प्रेस की संपादकीय टीम ने हार्डकवर प्रारूप का विकल्प चुना है, संभवतः कला के विवरण को उजागर करने के लिए उच्च गुणवत्ता वाले कागज के साथ। कथानक के आत्मनिरीक्षण स्वर को व्यक्त करने के लिए पाठ और छवि के बीच तालमेल महत्वपूर्ण होगा, जहाँ पारंपरिक जादू एक कम पारंपरिक जादू को रास्ता देता है।
किकी, डिलीवरी स्टार या संकटग्रस्त इन्फ्लुएंसर? 🧹
किकी एक नौसिखिया डिलीवरी गर्ल से स्थानीय सेलिब्रिटी बन गई। अब, पार्सल खोने की चिंता करने के बजाय, वह अपने जीवन के अर्थ पर सवाल उठाती है। देखो, उस व्यक्ति का क्लासिक ड्रामा जिसके बहुत सारे फॉलोअर्स हैं और खुद के लिए बहुत कम समय है। नया जादू जिसे उसे तलाशना है, संभवतः इंटरनेट ट्रोल से निपटने के मंत्र शामिल नहीं हैं, लेकिन उम्मीद है कि कृतघ्न लगे बिना प्रसिद्धि के बारे में शिकायत करने का कोई जादू हो। कम से कम, उसकी डिलीवरी अमेज़न के एल्गोरिदम से तेज़ रहेगी।