Uncivilized Books, maison d'édition reconnue pour son catalogue de romans graphiques, annonce le lancement de Mangalith, une collection dédiée à la publication de mangas classiques en anglais. Le projet vise à sauvegarder des œuvres japonaises des années 1960 à 1990, dont beaucoup n'ont pas d'édition officielle en dehors du Japon. La collection débute avec des titres d'autrices telles que Moto Hagio et Yoshihiro Tatsumi. 📚
Numérisation et restauration : le travail technique derrière les cases 🛠️
Le processus éditorial implique de numériser des originaux sur papier vieilli ou des négatifs, de nettoyer les taches, d'ajuster les niveaux de contraste et de reconstruire les trames endommagées. Mangalith applique une retouche numérique sans modifier la narration visuelle originale. Pour la traduction, ils utilisent une OCR assistée pour les caractères japonais et corrigent manuellement les dialogues. La mise en page respecte le sens de lecture original, avec des ajustements dans les bulles de texte pour le format occidental.
Et le collectionneur, que fait-il avec son édition japonaise de 1985 ? 🤔
Désormais, les fans qui ont payé des fortunes pour des scans flous lors de conventions peuvent dormir tranquilles. Mangalith arrivera avec du papier décent et une traduction qui ne semble pas sortie d'un traducteur automatique de 1998. Bien sûr, il y aura toujours ceux qui préfèrent leur tome sentant le moisi acheté à Akihabara. Mais pour les autres, avoir une édition qui ne se désintègre pas à l'ouverture est un progrès civilisationnel.