Delacourt Press a confirmé la publication en anglais de Kiki and the New Magic, la suite de Kiki's Delivery Service d'Eiko Kadono. L'histoire, illustrée par Yuta Onoda et traduite par Emily Balistrieri, situe Kiki un an après son succès initial. Désormais célèbre, la jeune sorcière fait face à des défis qui mettent à l'épreuve ses amitiés et la poussent à remettre en question son but, l'obligeant à explorer une nouvelle forme de magie. L'édition reliée sera disponible le 25 août 2026.
Traduction et design : le défi technique d'une suite littéraire 🎨
La traduction d'Emily Balistrieri relève le défi de maintenir la voix originale de Kadono tout en adaptant les concepts culturels japonais à l'anglais. Les illustrations de Yuta Onoda doivent capturer l'évolution de Kiki, désormais une adolescente avec des doutes existentiels. L'équipe éditoriale de Delacourt Press a opté pour un format relié, probablement avec du papier de haute qualité pour mettre en valeur les détails de l'art. La synchronisation entre texte et image sera essentielle pour transmettre le ton introspectif de l'intrigue, où la magie traditionnelle cède la place à une magie moins conventionnelle.
Kiki, star des livraisons ou influenceuse en crise ? 🧹
Kiki est passée d'une livreuse novice à une célébrité locale. Maintenant, au lieu de s'inquiéter de perdre des colis, elle remet en question le sens de sa vie. Eh oui, le drame classique de celle qui a trop d'abonnés et peu de temps pour elle-même. La nouvelle magie qu'elle doit explorer n'inclut probablement pas de sorts pour gérer les trolls d'internet, mais on espère un sort pour se plaindre de la célébrité sans paraître ingrate. Au moins, ses livraisons resteront plus rapides qu'un algorithme d'Amazon.