Spyro: A Realm Beyond confirme le doublage en espagnol dEspagne et dAmérique latine

09 June 2026 Publié | Traduit de l'espagnol

La page Steam du nouveau jeu Spyro a mis à jour ses spécifications techniques, confirmant que le titre bénéficiera d'un doublage officiel en espagnol d'Espagne et en espagnol latino-américain. Cette nouvelle dissipe les doutes apparus après d'autres sorties récentes qui s'étaient passées du doublage dans notre langue. Les joueurs sur PC, Xbox, PlayStation et Nintendo Switch pourront profiter des aventures du dragon violet avec des voix locales.

Spyro the dragon landing on a Steam store page interface, purple wings spread wide, glowing controller icons for Xbox PlayStation and Nintendo Switch floating around him, digital audio wave lines in Spanish flag colors and Latin American flag colors radiating from his open mouth, PC monitor glowing in background, cinematic technical illustration, metallic and neon lighting, ultra-detailed dragon scales, motion blur on audio waves, realistic game UI elements, photorealistic digital art, dramatic blue and purple palette

Détails techniques du doublage sur la fiche Steam 🎮

La fiche du jeu sur la plateforme Valve liste les deux langues dans la section audio, bien qu'elle ne précise pas le studio d'enregistrement ni la distribution des acteurs. On s'attend à ce que Toys for Bob, le studio responsable du développement, maintienne la continuité avec les voix de la trilogie Reignited, bien qu'il n'y ait pas encore de confirmation officielle. Le jeu proposera également des textes et sous-titres dans les deux dialectes de l'espagnol, selon les informations publiées. La décision d'inclure le doublage dès l'annonce initiale suggère un engagement clair envers le marché hispanophone.

Le dragon reparle, et cette fois, on ne nous laissera pas muets 🐉

Enfin, les joueurs pourront entendre Spyro lâcher ses commentaires typiques sans avoir à lire les sous-titres ou se contenter d'un anglais basique. Il était temps que quelqu'un dans l'industrie se rappelle que l'espagnol n'est pas une langue de remplissage, surtout après avoir vu d'autres titres importants faire l'économie. Il ne reste plus qu'à expliquer à Spyro que, même avec un doublage, il ne peut pas crier plus fort que le bruit de l'aspirateur de ton voisin.