AI Firing at Warhorse: Precedent for Localization?

Published on March 30, 2026 | Translated from Spanish

Warhorse Studios, developer of the historical RPG Kingdom Come: Deliverance 2, has fired its English localization editor, Max Hejtmánek, to replace his position with AI tools. The sudden dismissal, justified by efficiency and cost savings, fuels the debate on automation in specialized development roles. This specific case exemplifies the tension between technological optimization and the value of human expertise in creative niches like translation and cultural adaptation.

Max Hejtmánek, localization editor fired from Warhorse Studios, observes a screen with AI-translated text.

Automation in development pipelines: beyond localization 🤖

The Warhorse case goes beyond localization. It points to an emerging trend where AI threatens specialized roles like QA, secondary art generation, or branched dialogue writing. For independent or AA studios, cost reduction is tempting, but it carries risks. The loss of human editors can undermine narrative coherence and linguistic quality, key assets in narrative RPGs. Additionally, it reconfigures pipelines: AI supervisors will be needed, not manual executors, changing hiring profiles and internal team structures.

The ethical dilemma and the future of development ⚖️

This precedent raises a profound ethical dilemma. Is an industry sustainable that invests years in training specialists only to dispense with them later? The pursuit of efficiency clashes with companies' social responsibility. The future could bifurcate: studios that prioritize human craft as a brand value, versus those that embrace total automation. The choice will define not only the quality of games, but the very nature of development as a creative and collaborative profession.

Could the replacement of human roles with AI in video game localization erode the narrative and cultural quality that defines top-tier RPGs?

(P.S.: game jams are like weddings: everyone happy, no one sleeps, and you end up crying)