Bilibili and DNA join forces to produce Hero Killer and The First Frost

Published on June 28, 2026 | Translated from Spanish

Chinese platform Bilibili and French platform ADN have announced a new collaboration to produce animated series, starting with Hero Killer and The First Frost. For citizens, this means more global entertainment options and access to quality content from different cultures. This alliance expands the offering of international animated series, benefiting viewers with diverse stories.

Bilibili and ADN logos merging in a digital flow, while two animated characters from Hero Killer and The First Frost emerge from split screens, showing combat action and romantic scenes, during the rendering process on workstations with monitors displaying code lines and animation software, cinematic technical illustration, blue and red studio lights, cables and graphics tablets on the table, data particles flowing between screens, photorealistic style with anime elements

How the co-production between China and France works 🎬

From a technical standpoint, the collaboration leverages each studio's strengths: Bilibili brings its expertise in digital animation and a vast catalog of Asian intellectual properties, while ADN contributes its European distribution network and knowledge in local scriptwriting. The process involves remote development teams coordinating storyboards, 3D modeling, and dubbing in multiple languages. This allows for reduced production costs and faster delivery times, using shared pipelines that integrate rendering software and streaming platforms for simultaneous releases in the East and West.

The globalization of anime: now we are all otakus 🥐

Sure, because what was missing was the French putting baguettes into a Chinese superhero anime. Hero Killer will probably have action scenes with flying croissants and The First Frost will include a romance between a samurai and a chef from Lyon. But hey, as long as Netflix doesn't raise our rates, heroes with a Parisian accent and Mandarin subtitles are welcome. At least this way we can argue in the forums whether the Spanish dubbing is better than the original, as tradition dictates.