Spyro: A Realm Beyond bestätigt spanische Synchronisation aus Spanien und Lateinamerika

09. June 2026 Veröffentlicht | Aus dem Spanischen übersetzt

Die Steam-Seite des neuen Spyro-Spiels hat ihre technischen Spezifikationen aktualisiert und bestätigt, dass der Titel sowohl über eine offizielle spanische Synchronisation aus Spanien als auch aus Lateinamerika verfügen wird. Diese Nachricht zerstreut die Zweifel, die nach anderen kürzlichen Veröffentlichungen aufkamen, die auf eine Synchronisation in unserer Sprache verzichteten. PC-, Xbox-, PlayStation- und Nintendo-Switch-Spieler werden die Abenteuer des lila Drachens mit lokalen Stimmen genießen können.

Spyro the dragon landing on a Steam store page interface, purple wings spread wide, glowing controller icons for Xbox PlayStation and Nintendo Switch floating around him, digital audio wave lines in Spanish flag colors and Latin American flag colors radiating from his open mouth, PC monitor glowing in background, cinematic technical illustration, metallic and neon lighting, ultra-detailed dragon scales, motion blur on audio waves, realistic game UI elements, photorealistic digital art, dramatic blue and purple palette

Technische Details zur Synchronisation auf der Steam-Seite 🎮

Die Spielseite auf der Valve-Plattform listet beide Sprachen im Audiobereich auf, gibt jedoch weder das Aufnahmestudio noch die Sprecherbesetzung an. Es wird erwartet, dass Toys for Bob, das für die Entwicklung verantwortliche Studio, die Kontinuität mit den Stimmen der Reignited-Trilogie beibehält, obwohl es noch keine offizielle Bestätigung gibt. Das Spiel wird laut den veröffentlichten Informationen auch Texte und Untertitel in beiden spanischen Dialekten bieten. Die Entscheidung, die Synchronisation bereits ab der ersten Ankündigung einzubeziehen, deutet auf ein klares Bekenntnis zum spanischsprachigen Markt hin.

Der Drache spricht wieder, und dieses Mal lassen sie uns nicht stumm 🐉

Endlich können die Spieler Spyros typische Kommentare hören, ohne Untertitel lesen oder sich mit einfachem Englisch begnügen zu müssen. Es wurde auch Zeit, dass jemand in der Branche daran erinnert, dass Spanisch keine Füllsprache ist, besonders nachdem wir gesehen haben, wie andere wichtige Titel sich die Ausgaben gespart haben. Jetzt fehlt nur noch, dass jemand Spyro erklärt, dass er, selbst mit Synchronisation, nicht lauter schreien kann als das Geräusch des Staubsaugers deines Nachbarn.