日本教室中的语言多样性已达到临界点。2025年5月,公立学校中创纪录的84,759名学生需要日语学习支持。其中大多数是外籍工人的子女,他们每天面临语言障碍。政府计划扩大支持项目,但需求已超出可用资源。
翻译应用与人工智能:新的课堂助手 🤖
面对日语作为第二语言的教师短缺,多所学校已开始实施实时翻译工具和基于人工智能的适应性学习平台。诸如配备语音识别的平板电脑和根据学生水平生成个性化练习的应用程序等系统正在接受评估。然而,数字鸿沟和缺乏足够设备限制了其在农村地区的大规模推广。
当老师也需要翻译时 😅
这种情况达到了无意识的喜剧程度。有些教室里,老师用日语讲课,助教翻译成葡萄牙语,而同学再用他加禄语解释刚才的内容。结果就是课堂像韩剧配音一样。一些学生已经掌握了三种语言:自己的母语、基础日语,以及当一切变成多语混乱时用来示意安静的手语。